Sindbad~EG File Manager
# Translation of Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 16:24:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release)\n"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/welcome-step.php:33
msgid "Proceed without Account"
msgstr "Continuer sans compte"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/welcome-step.php:20
msgid "This quick setup wizard will guide you through the basic settings and get you started in 2 minutes."
msgstr "Cet assistant de configuration rapide vous guidera à travers les réglages de base et vous permettra de démarrer en 2 minutes."
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/welcome-step.php:14
msgid "Formidable Onboarding Wizard Logo"
msgstr "Logo de l’assistant de configuration Formidable"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:34
msgid "Create a Form"
msgstr "Créer un formulaire"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:31
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:22
msgid "We're thrilled to have you and hope you love your experience with Formidable Forms"
msgstr "Nous sommes ravis de vous avoir et nous espérons que vous aimerez votre expérience avec Formidable Forms"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:20
msgid "You're All Set!"
msgstr "Vous êtes prêt·e !"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/license-management-step.php:34
msgid "Activate & Continue"
msgstr "Activer et continuer"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/license-management-step.php:26
msgid "Enter your license key"
msgstr "Saisir votre clé de licence"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/license-management-step.php:25
msgid "License key"
msgstr "Clé de licence"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/license-management-step.php:21
msgid "To get started, please activate your license by following the simple steps below."
msgstr "Pour commencer, veuillez activer votre licence en suivant les étapes simples ci-dessous."
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/license-management-step.php:20
msgid "License Management"
msgstr "Gestion des licences"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:41
msgid "Formidable Pro is currently inactive!"
msgstr "Formidable Pro est actuellement inactif !"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:34
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Téléverser l’extension"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:32
msgid "2. Install on your website"
msgstr "2. Installez sur votre site"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:26
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:24
msgid "1. Download PRO"
msgstr "1. Téléchargez PRO"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:21
msgid "It’s time to install Formidable Forms Pro, to get access to the premium features."
msgstr "Il est temps d’installer Formidable Forms Pro, pour obtenir l’accès aux fonctionnalités premium."
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:20
msgid "Install Formidable Pro"
msgstr "Installer Formidable Pro"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:82
msgid "Install & Finish Setup"
msgstr "Installer et terminer la configuration"
#. translators: %1$s: Open anchor tag, %2$s: Close anchor tag
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:69
msgid "Check them all out on the %1$sadd-ons%2$s page."
msgstr "Consultez-les tous sur la page des %1$smodules%2$s."
#. translators: %1$s: Open anchor tag, %2$s: Close anchor tag
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:62
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:58
msgid "%1$sUpgrade to PRO%2$s and get more out of Formidable Forms"
msgstr "%1$sPasser à la version PRO%2$s et obtenir plus de fonctionnalités Formidable Forms"
#. translators: %s: The count of add-ons
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:52
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-formidable-pro-step.php:49
msgid "Get access to %s more add-ons"
msgstr "Obtenir l’accès à %s autres modules"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:26
msgid "Here's just a few of our most popular add-ons! You'll find even more on the add-ons page."
msgstr "Voici juste quelques-uns de nos modules les plus populaires ! Vous en trouverez encore plus sur la page des modules."
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:24
msgid "A few of our add-ons come with every installation. But more are available on the add-ons page!"
msgstr "Quelques-uns de nos modules sont livrés avec chaque installation. Mais d’autres sont disponibles sur la page des modules !"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:20
msgid "Install Formidable Add-ons"
msgstr "Installer les modules Formidable"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:50
msgid "Send me monthly and yearly summary emails with entry and revenue data from my forms"
msgstr "M’envoyer des e-mails récapitulatifs mensuels et annuels avec les données d’entrée et de revenu de mes formulaires"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:45
msgid "Help improve Formidable by sharing anonymous usage data"
msgstr "Aider à améliorer Formidable en partageant des données d’utilisation anonymes"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:39
msgid "Subscribe to our newsletter and get 20+ free form templates"
msgstr "S’abonner à notre newsletter et obtenir plus de 20 modèles de formulaires gratuits"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:27
msgid "Default email address"
msgstr "Adresse e-mail par défaut"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:22
msgid "Set the default email address to receive notifications for new form submissions. You can change this at any time."
msgstr "Définissez l’adresse e-mail par défaut pour recevoir les notifications de nouveaux envois de formulaires. Vous pouvez la modifier à tout moment."
#: classes/views/onboarding-wizard/index.php:25
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"
#: classes/views/onboarding-wizard/index.php:14
msgid "Onboarding Wizard Background"
msgstr "Arrière-plan de l’assistant de configuration"
#: classes/views/frm-settings/general.php:41
msgid "The default email address to receive notifications for new form submissions."
msgstr "L’adresse e-mail par défaut pour recevoir les notifications de nouveaux formulaires."
#: classes/views/frm-settings/general.php:40
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:20
msgid "Default Email Address"
msgstr "Adresse e-mail par défaut"
#: classes/views/frm-forms/settings-buttons.php:22
msgid "Submit button settings were moved to the Submit button in the form builder."
msgstr "Les réglages du bouton d’envoi ont été déplacés vers le bouton d’envoi dans le constructeur de formulaire."
#: classes/models/FrmInstallPlugin.php:126
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été installée et activée."
#: classes/models/fields/FrmFieldPhone.php:71
msgid "International"
msgstr "International"
#: classes/models/fields/FrmFieldPhone.php:67
msgid "International phone field"
msgstr "Champ de téléphone international"
#: classes/helpers/FrmOnboardingWizardHelper.php:97
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: classes/helpers/FrmOnboardingWizardHelper.php:92
msgid "Next Step"
msgstr "Prochaine étape"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:946
msgid "Sort descending."
msgstr "Trier par ordre décroissant."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:944
msgid "Sort ascending."
msgstr "Triez par ordre croissant."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:627
msgid "Easily migrate your forms from Gravity Forms to Formidable."
msgstr "Migrez facilement vos formulaires de Gravity Forms vers Formidable."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:623
msgid "Gravity Forms Migrator"
msgstr "Migrateur de Gravity Forms"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:614
msgid "Signature Forms"
msgstr "Formulaires de signature"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:606
msgid "ACF Forms"
msgstr "Formulaires ACF"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:598
msgid "Form Rest API"
msgstr "API REST du formulaire"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:561
msgid "Improve email deliverability by routing WordPress emails through SMTP."
msgstr "Améliorez la délivrabilité des e-mails en acheminant les e-mails WordPress via SMTP."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:552
msgid "Save form submissions to your database for future reference and analysis."
msgstr "Enregistrez les envois de formulaires dans votre base de données pour référence et analyse futures."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:549
msgid "Save Entries"
msgstr "Enregistrer les entrées"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:546
msgid "Customize form appearance with an intuitive styling interface."
msgstr "Personnalisez l’apparence du formulaire avec une interface de stylisation intuitive."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:543
msgid "Visual Styler"
msgstr "Éditeur de style"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:539
msgid "Collect donations and payments with your forms. Offer physical products, digital goods, services, and more."
msgstr "Collectez des dons et des paiements avec vos formulaires. Offrez des produits physiques, des biens numériques, des services, et plus encore."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:536
msgid "Stripe Payments"
msgstr "Paiements Stripe"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:533
msgid "Get anti-spam options like reCAPTCHA, hCaptcha, Akismet, Turnstile and the blocklist."
msgstr "Obtenez des options anti-spam comme reCAPTCHA, hCaptcha, Akismet, Turnstile et la liste de blocage."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:530
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protection contre les indésirables"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:445
msgid "Begin Setup"
msgstr "Commencer la configuration"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:442
msgid "Begin With Ease!"
msgstr "Commencez en toute simplicité !"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:438
msgid "Welcome to Formidable Forms! Click here to run the Onboarding Wizard and it will guide you through the basic settings and get you started in 2 minutes."
msgstr "Bienvenue dans Formidable Forms ! Cliquez ici pour lancer l’assistant de configuration qui vous guidera à travers les réglages de base et vous permettra de démarrer en 2 minutes."
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:216
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
#: classes/views/shared/review.php:43
#: js/packages/floating-links/s11-floating-links.js:104
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:100
msgid "Turnstile Settings"
msgstr "Réglages Turnstile"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:23
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:252
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:241
msgid "Captcha Theme"
msgstr "Thème du CAPTCHA"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:226
msgid "Captcha Size"
msgstr "Taille du CAPTCHA"
#: classes/models/FrmTurnstileSettings.php:64
msgid "Turnstile is a free tool to replace CAPTCHAs. Turnstile delivers frustration-free, CAPTCHA-free web experiences to website visitors - with just a simple snippet of free code. Moreover, Turnstile stops abuse and confirms visitors are real without the data privacy concerns or awful user experience of CAPTCHAs."
msgstr "Turnstile est un outil gratuit pour remplacer les CAPTCHA. Il offre des expériences web sans frustration et sans CAPTCHA aux visiteurs/visiteuses des sites – avec juste un simple extrait de code gratuit. De plus, Turnstile met un terme aux abus et confirme que les visiteurs/visiteuses sont réel·le·s sans les préoccupations de confidentialité des données ou l’expérience utilisateur/utilisatrice désagréable des CAPTCHA."
#. translators: %s: [field_name] shortcode.
#: classes/models/FrmSettings.php:151
msgid "%s must be unique."
msgstr "%s doit être unique."
#. translators: %s: [field_name] shortcode.
#: classes/models/FrmSettings.php:149
msgid "%s cannot be blank."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
#: classes/models/FrmField.php:235
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:378
msgid "This field"
msgstr "Ce champ"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:376
msgid "This value"
msgstr "Cette valeur"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1381
msgid "The plugin download was not found."
msgstr "Le téléchargement de l’extension n’a pas été trouvé."
#. translators: %1$s the opening link tag, %2$s the closing link tag
#: classes/views/frm-settings/misc.php:35
msgid "Summary emails can be disabled across multiple sites from %1$sFormidableForms.com%2$s."
msgstr "Les e-mails récapitulatifs peuvent être désactivés sur plusieurs sites à partir de %1$sFormidableForms.com%2$s."
#: classes/views/frm-settings/misc.php:28
msgid "Summary email recipients"
msgstr "Destinataires des e-mails récapitulatifs"
#. translators: Form title
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:240
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3271
msgid "Please edit the existing form action."
msgstr "Veuillez modifier l’action de formulaire existante."
#. translators: %d is the number of allowed actions per form
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3270
msgid "This form action is limited to %d per form."
msgstr "Cette action de formulaire est limitée à %d par formulaire."
#: classes/views/inbox/list.php:58
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: classes/views/inbox/list.php:15
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"
#: classes/views/frm-forms/settings-buttons.php:7
msgid "Set your button text."
msgstr "Définissez le texte de votre bouton."
#: classes/views/dashboard/templates/pro-features-list.php:25
msgid "Upgrade to Pro & Get 50% Off"
msgstr "Passez à Pro et obtenez 50 % de réduction"
#: classes/views/dashboard/templates/pro-features-list.php:15
msgid "Unlock all the Powerful Features to Defy the Limits"
msgstr "Débloquer toutes les fonctionnalités puissantes pour défier les limites"
#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:17
msgid "Check All Features"
msgstr "Vérifier toutes les fonctionnalités"
#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:14
msgid "Whether you're looking to create simple contact forms or complex survey forms, Formidable Forms has you covered."
msgstr "Que vous cherchiez à créer des formulaires de contact simples ou des formulaires d’enquête complexes, Formidable Forms est là pour vous."
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:248
msgid "And much more..."
msgstr "Et bien plus encore ..."
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:246
msgid "Schedule Forms & Limit Responses"
msgstr "Programmer des formulaires et limiter les réponses"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:244
msgid "Ecommerce Pricing Fields"
msgstr "Champs de tarification e-commerce"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:243
msgid "Smart Forms with Conditional Logic"
msgstr "Formulaires intelligents avec logique conditionnelle"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:242
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:241
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:240
msgid "Calculated Fields and Math"
msgstr "Champs calculés et maths"
#. translators: %d: number of form templates
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:237
msgid "%d+ Form Templates"
msgstr "Plus de %d modèles de formulaire"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:206
msgid "Get Formidable PRO"
msgstr "Obtenez Formidable PRO"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:201
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/welcome-step.php:29
msgid "Connect Account"
msgstr "Connecter le compte"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:340
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:339
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"
#. translators: %1$s: HTML start of a tag, %2$s: HTML close a tag
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:261
msgid "See the %1$sform documentation%2$s for instructions on publishing a form. Once vou have at least one entry you'll see it here."
msgstr "Consultez la %1$sdocumentation sur les formulaires%2$s pour obtenir des instructions sur la publication d’un formulaire. Une fois que vous avez au moins une entrée, vous la verrez ici."
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:250
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:267
msgid "You Have No Entries Yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucune entrée"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:153
msgid "Installed Apps"
msgstr "Apps installées"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:146
msgid "All Views"
msgstr "Toutes les vues"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:136
msgid "Add Entry"
msgstr "Ajouter une entrée"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:134
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre total d’entrées"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:132
msgid "Total Forms"
msgstr "Nombre total de formulaires"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:105
msgid "Total Earnings"
msgstr "Total des revenus"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:100
msgid "Create a Payment Form"
msgstr "Créer un formulaire de paiement"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:97
msgid "You don't have a payment form setup yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore configuré de formulaire de paiement."
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:87
msgid "View All Entries"
msgstr "Voir toutes les entrées"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:85
msgid "Latest Entries"
msgstr "Dernières entrées"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:33
#: classes/views/dashboard/dashboard.php:14
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:960
msgid "Current user cannot delete plugins."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice actuel·le ne peut pas supprimer les extensions."
#. Translators: 1: Menu name
#: classes/views/xml/import_form.php:44
msgid "Choose a %1$s XML file"
msgstr "Choisir un fichier XML %1$s"
#. Translators: 1: Menu name
#: classes/views/xml/import_form.php:25
msgid "Upload your %1$s XML file to import forms into this site. If your imported form key and creation date match a form on your site, that form will be updated."
msgstr "Téléversez votre fichier XML %1$s pour importer des formulaires dans ce site. Si la clé du formulaire importé et la date de création correspondent à un formulaire de votre site, ce formulaire sera mis à jour."
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: classes/views/frm-forms/preview/footer.php:20
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1812
msgid "View Forms List"
msgstr "Voir la liste des formulaires"
#: classes/views/summary-emails/stats.php:102
msgid "Out of date plugins"
msgstr "Extensions obsolètes"
#: classes/views/summary-emails/stats.php:66
msgid "Submissions"
msgstr "Envois"
#: classes/views/summary-emails/stats.php:65
msgid "Form name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: classes/views/summary-emails/stats.php:54
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Ouvrir le tableau de bord"
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:66
msgid "Please go to your Plugins page to update them."
msgstr "Veuillez accéder à votre page Extensions pour les mettre à jour."
#. translators: the list of out-of-date plugins.
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:61
#: classes/views/summary-emails/stats.php:108
msgid "The following plugins are out of date: %s"
msgstr "Les extensions suivantes ne sont pas à jour : %s"
#. translators: submission count.
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:48
msgid "%s submission"
msgid_plural "%s submissions"
msgstr[0] "%s soumission"
msgstr[1] "%s soumissions"
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:34
msgid "Go to Dashboard:"
msgstr "Aller au Tableau de bord :"
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:23
#: classes/views/summary-emails/stats.php:28
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: classes/views/summary-emails/base.php:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: classes/views/summary-emails/base.php:54
msgid "Contact support"
msgstr "Contacter l’assistance"
#: classes/views/summary-emails/base.php:52
msgid "Need help? Get in touch with our team"
msgstr "Besoin d’aide ? Contactez notre équipe"
#. translators: Unsubscribe URL.
#: classes/views/summary-emails/base-plain.php:32
msgid "Unsubscribe: %s"
msgstr "Se désabonner : %s"
#. translators: Contact support URL.
#: classes/views/summary-emails/base-plain.php:22
msgid "Need help? Get in touch with our team at %s"
msgstr "Besoin d’aide ? Contactez notre équipe : %s"
#: classes/views/frm-settings/misc.php:23
msgid "Send monthly and yearly summary emails with form and payment stats."
msgstr "Envoyer des e-mails récapitulatifs mensuels et annuels avec des statistiques de formulaires et de paiements"
#. translators: %s: date
#: classes/views/form-templates/template.php:89
msgid "Created %s"
msgstr "Créé le %s"
#: classes/views/form-templates/template.php:77
msgid "Use Template"
msgstr "Utiliser le modèle"
#: classes/views/form-templates/template.php:74
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"
#: classes/views/form-templates/template.php:62
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: classes/views/form-templates/template.php:56
msgid "Move to the trash button"
msgstr "Bouton Déplacer dans la corbeille"
#: classes/views/form-templates/template.php:56
msgid "Do you want to move this form template to the trash?"
msgstr "Voulez-vous déplacer ce modèle de formulaire dans la corbeille ?"
#: classes/views/form-templates/template.php:42
msgid "Lock icon"
msgstr "Icône de verrou"
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:65
msgid "Template available on:"
msgstr "Modèle disponible sur :"
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:59
msgid "Discount is automatically applied at checkout."
msgstr "La réduction est automatiquement appliquée lors du paiement."
#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:53
msgid "Lite users get %1$s50%% OFF%2$s regular price."
msgstr "Les utilisateurs/utilisatrices Lite bénéficient de %1$s50 %% DE RÉDUCTION%2$s sur le prix normal."
#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:40
msgid "The %1$sTEMPLATE NAME%2$s is not available on your plan. Please upgrade to unlock this and more awesome templates."
msgstr "Le %1$sNOM DU MODÈLE%2$s n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez mettre à niveau pour débloquer ce modèle et bien d’autres modèles impressionnants."
#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:26
msgid "%1$sTEMPLATE NAME%2$s is a PRO Template"
msgstr "%1$sNOM DU MODÈLE%2$s est un modèle PRO"
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:34
msgid "That template is not available on your plan. Please renew to unlock this and more awesome templates."
msgstr "Ce modèle n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez renouveler pour débloquer ce modèle et bien d’autres modèles impressionnants."
#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:23
msgid "Get Access to %1$s%2$s more Pre-built Forms"
msgstr "Accédez à %1$s%2$s davantage de formulaires prédéfinis"
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:26
msgid "Enter your form name"
msgstr "Saisissez le nom de votre formulaire"
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:24
msgid "Form Name (Optional)"
msgstr "Nom du formulaire (facultatif)"
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:20
msgid "Before we save this form, do you want to name it first?"
msgstr "Avant d’enregistrer ce formulaire, voulez-vous d’abord le nommer ?"
#: classes/views/form-templates/index.php:46
msgid "Create a blank form"
msgstr "Créer un formulaire vierge"
#: classes/views/form-templates/index.php:45
msgctxt "form templates: create a blank form"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. translators: %1$s: category name, %2$d: number of items in the category
#: classes/views/form-templates/categories.php:18
msgid "%1$s category, %2$d items"
msgstr "Catégorie %1$s, %2$d articles"
#: classes/models/FrmEmailYearly.php:22
msgid "Top forms this year"
msgstr "Formulaires les plus utilisés cette année"
#: classes/models/FrmEmailYearly.php:18
msgid "How your forms performed this year"
msgstr "Quelles ont été les performances de vos formulaires cette année"
#. translators: currency name.
#: classes/models/FrmEmailStats.php:154 classes/models/FrmEmailStats.php:187
msgid "Total %s"
msgstr "%s en tout"
#: classes/models/FrmEmailStats.php:145
msgid "Payments collected"
msgstr "Paiements reçus"
#: classes/models/FrmEmailStats.php:106
msgid "Entries created"
msgstr "Entrées créées"
#: classes/models/FrmEmailMonthly.php:23
msgid "Top forms this month"
msgstr "Formulaires les plus utilisés ce mois-ci"
#: classes/models/FrmEmailMonthly.php:19
msgid "How your forms performed this month"
msgstr "Quelles ont été les performances de vos formulaires ce mois-ci"
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:194
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:87
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:193
msgid "Unleash the potential of hundreds of additional form templates and save precious time. Upgrade today for unparalleled form-building capabilities."
msgstr "Libérez le potentiel de centaines de modèles de formulaires supplémentaires et gagnez un temps précieux. Mettez à niveau aujourd’hui pour des capacités de création de formulaires inégalées."
#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:189
msgid "Get Super Powers with %1$s%2$s More Pre-built Forms"
msgstr "Obtenez des super-pouvoirs avec %1$s%2$s davantage de formulaires prédéfinis"
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:174
msgid "Unleash the potential of hundreds of form templates and save precious time. Renew today for unparalleled form-building speed."
msgstr "Libérez le potentiel de centaines de modèles de formulaires et gagnez un temps précieux. Renouvelez aujourd’hui pour une vitesse de création de formulaires inégalée."
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:173
msgid "Get Super Powers with Pre-built Forms"
msgstr "Obtenez des super-pouvoirs avec des formulaires prédéfinis"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:530
msgid "Free Templates"
msgstr "Modèles gratuits"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:526
#: classes/views/form-templates/list.php:13
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:520
msgid "Available Templates"
msgstr "Modèles disponibles"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:509
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1107
msgid "Restore form"
msgstr "Restaurer le formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1097
msgid "The form you're trying to edit is in trash. You must restore it first before you can make changes"
msgstr "Le formulaire que vous essayez de modifier est dans la corbeille. Vous devez d’abord le restaurer avant de pouvoir apporter des modifications"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1082
msgid "You can't edit the form"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le formulaire"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:498
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:414
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:194
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:273
msgid "Verification failed"
msgstr "La vérification a échoué"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:491
msgid "Live"
msgstr "En direct"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:491
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:77
#: stripe/views/payments/show.php:80 stripe/views/subscriptions/show.php:61
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:38 js/formidable_admin.js:1417
msgid "Toggle More Options Dropdown"
msgstr "Basculer la liste déroulante d’options supplémentaires"
#. translators: %1$s: HTML open tag, %2$s: HTML end tag.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3295
msgid "You can hold %1$sShift%2$s on your keyboard to select multiple fields"
msgstr "Vous pouvez maintenir appuyée la touche %1$sMaj%2$s sur votre clavier pour sélectionner plusieurs champs"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:59
msgid "Refunded Payment"
msgstr "Paiement remboursé"
#. translators: %1$s: HTML break line, %2$s: HTML bold text
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:482
msgid "ALL entries in this form will be permanently deleted.%1$sWant to proceed? Type %2$s below."
msgstr "TOUTES les entrées dans ce formulaire seront définitivement supprimées. %1$sSouhaitez-vous continuer ? Tapez %2$s ci-dessous."
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:69
#: stripe/views/payments/show.php:33 stripe/views/subscriptions/show.php:32
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1301
msgid "Unlock the power of data capture to boost lead generation and master the art of form optimization."
msgstr "Débloquez le pouvoir de la capture de données pour booster la génération de prospects et maîtriser l’art de l’optimisation de formulaire."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1300
msgid "Form abandonment settings"
msgstr "Paramètres d’abandon de formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1294
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abandon de formulaire"
#: stripe/views/subscriptions/show.php:132
msgid "Delete Subscription"
msgstr "Supprimer l’abonnement"
#: stripe/views/subscriptions/show.php:129
msgid "Permanently delete this subscription?"
msgstr "Supprimer définitivement cet abonnement ?"
#: stripe/views/subscriptions/show.php:118
msgid "Subscription Details"
msgstr "Détails de l’abonnement"
#: stripe/views/subscriptions/show.php:78
msgid "Fail Count"
msgstr "Nombre d’échecs"
#: stripe/views/subscriptions/show.php:72
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Date du prochain paiement"
#: stripe/views/settings/messages.php:9
msgid "The text used to notify users that a Stripe payment is still processing and will not be finalized for several days."
msgstr "Le texte utilisé pour informer les utilisateurs/utilisatrices qu’un paiement Stripe est toujours en cours de traitement et qu’il ne sera pas finalisé avant plusieurs jours."
#: stripe/views/settings/messages.php:8
msgid "Stripe Processing Message"
msgstr "Message de traitement Stripe"
#: stripe/views/settings/form.php:19
msgid "Your site is not using SSL. Before using Stripe to collect live payments, you will need to install an SSL certificate on your site."
msgstr "Votre site n’utilise pas SSL. Avant d’utiliser Stripe pour collecter des paiements en direct, vous devez installer un certificat SSL sur votre site."
#: stripe/views/settings/form.php:16
msgid "Use the Stripe test mode"
msgstr "Utiliser le mode test de Stripe"
#: stripe/views/settings/form.php:11
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode test"
#: stripe/views/settings/connect.php:32
msgid "Connect to Stripe"
msgstr "Se connecter à Stripe"
#: stripe/views/settings/connect.php:27
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
#: stripe/views/settings/connect.php:23
msgid "Finish Stripe Setup"
msgstr "Terminer la configuration de Stripe"
#: stripe/views/settings/connect.php:18
msgid "Not connected!"
msgstr "Non connecté!"
#: stripe/views/settings/connect.php:13
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:94
msgid "Total Paid:"
msgstr "Total payé :"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:77
#: stripe/views/subscriptions/sidebar_actions.php:41
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l’abonnement"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:64
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:37
msgid "Amount:"
msgstr "Montant:"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:29
msgid "Show Payment"
msgstr "Afficher le paiement"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:26
msgid "Created:"
msgstr "Créé:"
#: stripe/views/payments/sidebar_actions.php:23
msgid "Payment:"
msgstr "Paiement:"
#: stripe/views/payments/show.php:159
msgid "Delete Payment"
msgstr "Supprimer le paiement"
#: stripe/views/payments/show.php:149 stripe/views/payments/sidebar_list.php:8
msgid "Payment Details"
msgstr "Détails du paiement"
#: stripe/views/payments/show.php:100 stripe/views/subscriptions/show.php:85
msgid "Payment Status Updates"
msgstr "Mises à jour de l’état de paiement"
#: stripe/views/payments/show.php:87
msgid "Payment Dates"
msgstr "Dates de paiement"
#: stripe/views/payments/show.php:67 stripe/views/subscriptions/show.php:11
msgid "View Subscription"
msgstr "Voir l’abonnement"
#: stripe/views/payments/show.php:60
msgid "Invoice #"
msgstr "Facture #"
#: stripe/views/payments/show.php:53 stripe/views/subscriptions/show.php:52
msgid "Receipt"
msgstr "Justificatif"
#: stripe/views/payments/show.php:12
msgid "View Payment"
msgstr "Voir le paiement"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:95
msgid "Customer Information"
msgstr "Informations client·e"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:62
msgid "Trial Period"
msgstr "Période d’essai"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:47
msgid "Repeat Every"
msgstr "Répéter chaque"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:39
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrence"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:38
msgid "One-time Payment"
msgstr "Paiement unique"
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:35
msgid "Payment Type"
msgstr "Type de paiement"
#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:11
msgid "When entry is submitted"
msgstr "Quand l’entrée est soumise"
#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:8
msgid "Capture Payment"
msgstr "Capturer le paiement"
#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:6
msgid "Additional Stripe settings"
msgstr "Réglages supplémentaires de Stripe"
#. translators: %s: The comma separated field types expected in the form.
#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:193
msgid "Oops! You need a %s field in your form."
msgstr "Oups ! Vous avez besoin d’un champ %s dans votre formulaire."
#: stripe/models/FrmStrpLiteSettings.php:31
msgid "This payment may take several days to finish processing."
msgstr "Le traitement de ce paiement peut prendre plusieurs jours."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:147
msgid "Payment was not successfully processed."
msgstr "Le paiement n’a pas été traité avec succès."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:145
msgid "Something went wrong when trying to create a subscription."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de création d’un abonnement."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:143
msgid "This form is not configured for Stripe link payments."
msgstr "Ce formulaire n’est pas configuré pour les paiements par lien Stripe."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:141
msgid "This form submission does not exist."
msgstr "Cette entrée de formulaire n’existe pas."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:139
msgid "Unable to find record of payment."
msgstr "Impossible de trouver un enregistrement du paiement."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:137
msgid "Payment did not complete."
msgstr "Le paiement n’a pas été terminé."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:135
msgid "Unable to verify payment intent."
msgstr "Impossible de vérifier l’intention de paiement."
#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:133
msgid "Payment intent does not exist."
msgstr "L’intention de paiement n’existe pas."
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:497
msgid "This payment method may take between 4-5 business days to process."
msgstr "Ce moyen de paiement peut prendre entre 4 à 5 jours ouvrables pour être traité."
#. translators: %1$s: Count, %2$s: Limit.
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:474
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:462
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
#. translators: %1$s: Transaction type (Payments or Subscriptions), %2$s: Span
#. start tag, %3$s: Count, %3$s: Span close tag.
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:138
msgid "%1$s %2$s(%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s(%3$s)%4$s"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:109
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:100
msgid "No payments found."
msgstr "Aucun paiement trouvé."
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:369
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:230
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:229
msgid "month(s)"
msgstr "mois(s)"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:228
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:227
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:66
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:110
msgid "Void"
msgstr "Nul"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:97
msgid "Processing"
msgstr "En cours"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:91
msgid "Authorized"
msgstr "Autorisé"
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:604
msgid "LIVE"
msgstr "EN DIRECT"
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:604
msgid "TEST"
msgstr "TEST"
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:585
msgid "Connection Status"
msgstr "État de la connexion"
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectApiAdapter.php:109
msgid "Unable to retrieve customer through Stripe Connect."
msgstr "Impossible de récupérer le client via Stripe Connect."
#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteAppHelper.php:140
msgid "Credit Cards will not work without %1$sconnecting Stripe%2$s first."
msgstr "Les cartes de crédit ne fonctionneront pas sans %1$sconnexion préalable à Stripe%2$s."
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteAppHelper.php:121
msgid "Upgrade to save on fees."
msgstr "Mettez à niveau pour économiser sur les frais."
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:116
msgid "Oops! No subscription was selected for cancelation."
msgstr "Oups ! Aucun abonnement n’a été sélectionné pour l’annulation."
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:113
msgid "That subscription was not found"
msgstr "Cet abonnement n’a pas été trouvé"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:70
msgid "Are you sure you want to cancel that subscription?"
msgstr "Confirmez-vous l’annulation de cet abonnement ?"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:69
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:108
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:96
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:108
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:109
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:193
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:110
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:94
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:182
msgid "Oops! No payment was selected for refund."
msgstr "Oups ! Aucun paiement n’a été sélectionné pour le remboursement."
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:142
msgid "Refund"
msgstr "Rembourser"
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:138
msgid "Are you sure you want to refund that payment?"
msgstr "Confirmez-vous le remboursement de ce paiement ?"
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:136
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:191
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:95
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"
#. translators: %d: Entry ID.
#. translators: %d: ID of the deleted entry.
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:117
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:400
msgid "%d (Deleted)"
msgstr "%d (supprimé)"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:74
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:63
msgid "Expire Date"
msgstr "Date d’expiration"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:62
msgid "Begin Date"
msgstr "Date de début"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:61
#: stripe/views/payments/show.php:64 stripe/views/subscriptions/show.php:26
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:60
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:25
#: stripe/views/payments/show.php:74
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:57
msgid "Receipt ID"
msgstr "ID du reçu"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:53
msgid "Next Bill Date"
msgstr "Prochaine date de facturation"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:52
msgid "Payments Made"
msgstr "Paiements effectués"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:51
#: stripe/views/subscriptions/show.php:67
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Cycle de facturation"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:48
msgid "Profile ID"
msgstr "ID du profil"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:44
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:29
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:108 stripe/views/lists/list.php:12
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:86
msgid "Payment was Successfully Deleted"
msgstr "Le paiement a bien été supprimé"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:22
msgid "Please select a payment to view"
msgstr "Veuillez sélectionner un paiement à afficher"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:62
msgid "Subscription Canceled and Expired"
msgstr "Abonnement annulé et expiré"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:61
msgid "Canceled Subscription"
msgstr "Abonnement annulé"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:60
msgid "Processing Payment"
msgstr "Paiement en cours de traitement"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:58
msgid "Failed Payment"
msgstr "Paiement échoué"
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:57
msgid "Successful Payment"
msgstr "Paiement réussi"
#. translators: %s: The status of the payment.
#. translators: %s: Payment status.
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:67
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:126
msgid "Payment %s"
msgstr "Paiement %s"
#. translators: %s: The amount of money that was refunded.
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:62
msgid "Payment partially refunded %s"
msgstr "Paiement partiellement remboursé %s"
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:338
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:96
msgid "There was a problem communicating with Stripe. Please try again."
msgstr "Il y a eu un problème de communication avec Stripe. Veuillez réessayer."
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:91
msgid "Please specify an amount for the payment"
msgstr "Veuillez spécifier un montant pour le paiement"
#: classes/views/frm-settings/_currency.php:8
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:72
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#: classes/views/frm-settings/_currency.php:7
msgid "Select the currency to be used by Formidable globally."
msgstr "Sélectionnez la devise que Formidable doit utiliser globalement."
#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:48
msgid "Credit Cards will not work without %1$sadding a Collect Payment action%2$s."
msgstr "Les cartes de crédit ne fonctionneront pas sans %1$sajouter une action de collecte de paiement%2$s."
#: classes/models/FrmField.php:70
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:327
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteAppController.php:83
#: stripe/views/payments/show.php:27
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:309
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso uruguayen"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:300
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "Dollar US"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:291
msgid "Turkish Liras"
msgstr "Livres turques"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:282
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thaïlandais"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:273
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taiwan"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:264
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:255
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:246
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:237
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sud africain"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:228
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar singapourien"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:219
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Livre sterling"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:210
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:201
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso philippin"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:192
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:183
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar néo-zélandais"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:174
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:165
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicain"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:156
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:147
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonais"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:138
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nouveau Sheqel israëlien"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:129
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:120
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florin hongrois"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:111
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:102
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:93
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:84
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:75
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Yuan renminbi chinois"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:66
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:57
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Réal brésilien"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:48
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka bangladais"
#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:39
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar australien"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:351
msgid "Collapsible Validation Messages Settings"
msgstr "Réglages des messages de validation repliables"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:148
msgid "Collapsible Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés repliables"
#. translators: %1$s: Entry status %2$s: The date
#: classes/views/frm-entries/_sidebar-shared-pub.php:17
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:854
msgid "Entry status must be return in array format."
msgstr "L’état de l’entrée doit être renvoyé au format tableau."
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:837
msgid "Submitted"
msgstr "Envoyée "
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:748
msgid "Forms to PDF"
msgstr "Formulaires en PDF"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:716
msgid "Download as PDF"
msgstr "Télécharger en PDF"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:91
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:372
msgid "Entry Status"
msgstr "État de l’entrée"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1225
msgid "Your plugin has been activated."
msgstr "Votre extension a été activée."
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:27
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#. translators: %1$s: Heart icon
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:18
msgid "Made with %1$s by the Formidable Team"
msgstr "Réalisé avec %1$s par l’équipe Formidable"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:81
msgid "The default message seen after opening the redirect URL in new tab when a form is submitted."
msgstr "Ce message par défaut s’affiche après l’ouverture de l’URL de redirection dans un nouvel onglet lorsqu’un formulaire est envoyé."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:79
msgid "Open In New Tab Message"
msgstr "Message Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4160
msgid "You're using Formidable Forms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez Formidable Forms Lite - aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en !"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:25
msgid "Expand/Collapse Section Icon"
msgstr "Icône de section Déplier/Replier"
#: classes/models/FrmSettings.php:157
msgid "The page has been opened in a new tab."
msgstr "La page a été ouverte dans un nouvel onglet."
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:115
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2915
msgid "This option will open the link in a new browser tab. Please note that some popup blockers may prevent this from happening, in which case the link will be displayed."
msgstr "Cette option ouvrira le lien dans un nouvel onglet du navigateur. Veuillez noter que certains bloqueurs de fenêtres surgissantes peuvent empêcher cette action, auquel cas le lien sera affiché."
#: classes/models/FrmAddon.php:668
msgid "Please wait two minutes before trying again."
msgstr "Veuillez patienter deux minutes avant de réessayer."
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1359
msgctxt "import xml message"
msgid "Error details:"
msgstr "Détails de l’erreur :"
#. translators: 1: Documentation link
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:38
msgid "In order to install XML, your server must have DOMDocument installed. Follow our documentation on %1$s to ensure DOMDocument is properly set up and XML support is enabled."
msgstr "Pour installer XML, votre serveur doit avoir DOMDocument installé. Suivez notre documentation sur %1$s pour vous assurer que DOMDocument est correctement configuré et que la prise en charge de XML est activée."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4119
msgctxt "warning message: close icon label"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#. Translators: 1: Global Settings Link
#: classes/controllers/FrmAppController.php:639
msgid "IP addresses in form submissions may no longer be accurate! If you are experiencing issues, we recommend going to %1$s and enabling the \"Use custom headers when retrieving IPs with form submissions.\" setting."
msgstr "Les adresses IP dans les envois de formulaire peuvent ne plus être exactes ! Si vous rencontrez des problèmes, nous vous recommandons d’ouvrir le %1$s et d’activer le réglage « Utilisez des en-têtes personnalisés lors de la récupération des IP avec les soumissions de formulaires. »."
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:29
msgid "One or more of your style settings may contain invalid characters that break form styling."
msgstr "Un ou plusieurs de vos réglages de style peuvent contenir des caractères non valides qui rompent le style du formulaire."
#: classes/models/FrmField.php:203
msgid "AI"
msgstr "IA"
#: classes/views/frm-settings/general.php:87
msgid "Only turn this on if IP addresses are incorrect in entries. Some server setups may require spoofable headers to determine an accurate IP address."
msgstr "Ne l’activez que si les adresses IP sont incorrectes dans les entrées. Certaines configurations de serveur peuvent nécessiter des en-têtes falsifiables pour déterminer une adresse IP précise."
#: classes/views/frm-settings/general.php:86
msgid "Use custom headers when retrieving IPs with form submissions."
msgstr "Utiliser des en-têtes personnalisés lors de la récupération des IP avec les envois de formulaires"
#: classes/views/styles/_styles-list.php:90
msgid "Formidable Styles"
msgstr "Styles Formidable"
#: classes/views/styles/_styles-list.php:82
msgid "Custom Styles"
msgstr "Styles personnalisés"
#: classes/views/styles/_styles-list.php:76
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:68
msgid "Updating CSS..."
msgstr "Mise à jour des CSS…"
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:67
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:10 js/admin/style.js:492
msgid "View sample form"
msgstr "Voir un exemple de formulaire"
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:10 js/admin/style.js:492
msgid "View my form"
msgstr "Voir mon formulaire"
#: classes/views/styles/_style-card.php:31
msgid "Applied"
msgstr "Appliqué"
#: classes/views/styles/_general.php:92
msgid "Style Class"
msgstr "Classe de style"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:100
msgid "Use Keys"
msgstr "Utiliser les clés"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:99
msgid "Use IDs"
msgstr "Utiliser les ID"
#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:32
msgid "Captchas will not be used until the Site and Secret Keys are %1$sset up%2$s."
msgstr "Les captchas ne seront pas utilisés jusqu’à ce que les clés de site et secrètes soient %1$sconfigurées%2$s."
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-captcha.php:10
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-credit-card.php:10
msgid "This field is not set up yet."
msgstr "Ce champ n’est pas encore configuré."
#: classes/models/FrmOnSubmitAction.php:25
msgid "redirect, success, confirmation, submit"
msgstr "redirection, succès, confirmation, soumission"
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:277
msgid "Changes that you will make to this style will apply to every form using this style."
msgstr "Les modifications que vous apporterez à ce style s’appliqueront à chaque formulaire utilisant ce style."
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:258
msgid "This form is being previewed because no form was selected. Use the form dropdown to select a new preview target."
msgstr "Ce formulaire est en aperçu car aucun formulaire n’a été sélectionné. Utilisez le menu déroulant du formulaire pour sélectionner une nouvelle cible de prévisualisation."
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:245
msgid "Not all JavaScript is loaded in this preview."
msgstr "Tous les JavaScript ne sont pas chargés dans cet aperçu."
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:234
msgid "Captcha fields are hidden."
msgstr "Les champs Captcha sont masqués."
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:210
msgid "You are using an outdated version of Formidable Pro. Please update to version 6.0 to get access to all styler features."
msgstr "Vous utilisez une version obsolète de Formidable Pro. Veuillez passer à la version 6.0 pour accéder à toutes les fonctionnalités de l’éditeur de style."
#. translators: %1$s: Anchor tag open, %2$s: Anchor tag close.
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:202
msgid "Formidable styles are disabled. This needs to be enabled in %1$sGlobal Settings%2$s."
msgstr "Les styles Formidable sont désactivés. Ils doivent être activés dans les %1$sRéglages globaux%2$s."
#. translators: %d: The number of styles
#: classes/helpers/FrmStylesCardHelper.php:453 js/admin/style.js:134
msgid "Show all (%d)"
msgstr "Afficher tout (%d)"
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:139
msgid "Select a page"
msgstr "Sélectionner une page"
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:89
msgid "Redirect URL"
msgstr "Rediriger l’URL"
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:33
msgid "Message on submit"
msgstr "Message à l’envoi"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1306
msgid "The style you are renaming either does not exist or it is not a style"
msgstr "Le style que vous renommez n’existe pas, ou ce n’est pas un style"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1286
msgid "Unable to rename style"
msgstr "Impossible de renommer le style"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:507
msgid "Successfully updated style."
msgstr "Style bien mis à jour."
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:487
msgid "Form does not exist"
msgstr "Le formulaire n’existe pas"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:481
msgid "No form specified"
msgstr "Aucun formulaire spécifié"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:475
msgid "Invalid style value"
msgstr "Valeur de style non valide"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:460
msgid "Invalid target style"
msgstr "Style de cible non valide"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:329
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:339
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1297
msgid "Invalid route"
msgstr "Itinéraire non valide"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:81
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:389
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:60
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logique conditionnelle"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:273
msgid "Add ACF Integration"
msgstr "Ajoutez une Intégration ACF"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:272
msgid "Fill Advanced Custom Fields from a form."
msgstr "Remplissez les champs personnalisés avancés à partir d’un formulaire."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:64
msgid "The template you are trying to install could not be validated."
msgstr "Le modèle que vous essayez d’installer n’a pas pu être validé."
#: classes/models/FrmHcaptchaSettings.php:66
msgid "hCaptcha is an anti-bot solution that protects user privacy and rewards websites. It is a privacy-focused drop-in replacement for reCAPTCHA."
msgstr "hCaptcha est une solution anti-bot qui protège la vie privée des utilisateurs/utilisatrices et récompense les sites. C’est un remplacement axé sur la confidentialité pour reCAPTCHA."
#. translators: %1$s: Captcha name, %2$s: Start link HTML, %3$s: End link HTML
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:14
msgid "%1$s requires a Site and Private API key. Sign up for a %2$sfree %1$s key%3$s."
msgstr "%1$s nécessite une clé de site et d’API privée. Inscrivez-vous pour obtenir une %2$sclé %1$s gratuite%3$s."
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:92
msgid "hCaptcha Settings"
msgstr "Réglages hCaptcha"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:33
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Réglages reCAPTCHA"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:29
msgid "Changing the captcha type here will replace it in all any forms where it is used."
msgstr "La modification du type de CAPTCHA ici le remplacera dans tous les formulaires où il est utilisé."
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:7
msgid "Select Captcha Type"
msgstr "Sélectionner le type de Captcha"
#: classes/models/FrmSettings.php:301
msgid "The CAPTCHA was not entered correctly"
msgstr "Le CAPTCHA n’a pas été saisi correctement"
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:388
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:18
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:186
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google Sheets"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3286
msgid "Oops. You have already used that field."
msgstr "Oups. Vous avez déjà utilisé ce champ."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:52
msgid "Your server is missing the Simple XML extension. This is required to install a template."
msgstr "Votre serveur ne possède pas le complément Simple XML. Il est nécessaire pour installer un modèle."
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:60
msgid "Quiz Outcome"
msgstr "Résultat du quiz"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:49
msgid "Scored Quiz"
msgstr "Quiz noté"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3531
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3530
msgid "Welsh"
msgstr "Gaélique"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3528
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3525
msgid "Tajiki"
msgstr "Tadjik"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3523
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3520
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3515
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cinghalais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3510
msgid "Romansh"
msgstr "Romanche"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3505
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3504
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvégien Bokmål"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3502
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3500
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3499
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3498
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgeois"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3495
msgid "Laothian"
msgstr "Laotien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3494
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirghiz"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3492
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3491
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3490
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3481
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3476
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3475
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3454
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3453
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3448
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3447
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Arabe algérien"
#. Author of the plugin
#: formidable.php
msgid "Strategy11 Form Builder Team"
msgstr "Équipe du constructeur de formulaires de Strategy11"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:71
msgid "Email a CSV or a PDF of each new entry, or attach a file of your choice."
msgstr "Envoyez un CSV ou un PDF de chaque nouvelle entrée, ou joignez un fichier de votre choix."
#: classes/views/styles/_styles-list.php:38
msgid "Upgrade to create and manage as many form styles as you need."
msgstr "Mettez à niveau pour créer et gérer autant de styles de formulaires que nécessaire."
#: classes/views/styles/_styles-list.php:37
msgid "You are currently limited to 1 style template"
msgstr "Vous êtes actuellement limité·e à 1 modèle de style"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:306
msgid "Want to duplicate a style?"
msgstr "Vous voulez dupliquer un style ?"
#: classes/views/styles/_general.php:76
msgid "Leave blank to inherit from theme"
msgstr "Laisser vide pour hériter du thème"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1436
msgid "%1$s Page/Post"
msgid_plural "%1$s Pages/Posts"
msgstr[0] "%1$s page/publication"
msgstr[1] "%1$s pages/publications"
#: classes/controllers/FrmApplicationsController.php:17
#: classes/views/applications/index.php:8
msgid "Applications"
msgstr "Candidatures"
#. Translators: %1$s: the first nearest value; %2$s: the second nearest value.
#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:120
msgid "Please enter a valid value. Two nearest valid values are %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur valide. Les deux valeurs valides les plus proches sont %1$s et %2$s"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:43
msgid "The message shown to users who do not have access to a resource."
msgstr "Message affiché aux internautes qui n’ont pas accès à une ressource."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:41
msgid "Requires Privileged Access"
msgstr "Nécessite un accès privilégié"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:42
msgid "Show the form description"
msgstr "Afficher la description du formulaire"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:35
msgid "Show the form title"
msgstr "Afficher le titre du formulaire"
#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:47
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1020
msgid "Actions"
msgstr "Action"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1288
msgid "Ask one question at a time for automated conversations."
msgstr "Posez une question à la fois pour des conversations automatisées."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1281
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1287
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Formulaires de conversation"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3960
#: classes/views/styles/_style-card.php:37 js/admin/applications.js:304
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"
#: classes/views/frm-forms/landing-page-preview-option.php:15
msgid "Generate Form Page"
msgstr "Générer une page de formulaire"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3878
msgid "Easily manage a landing page for your form. Upgrade to get form landing pages."
msgstr "Gérez facilement une page d’atterrissage pour votre formulaire. Effectuez la mise à niveau pour obtenir des pages d’atterrissage de formulaire."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3877
msgid "Form Landing Pages"
msgstr "Pages de destination du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1275
msgid "Form Landing Page"
msgstr "Page de destination du formulaire"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:75
msgid "A score of 0 is likely to be a bot and a score of 1 is likely not a bot. Setting a lower threshold will allow more bots, but it will also stop fewer real users."
msgstr "Un score de 0 est probablement un bot et un score de 1 n’est probablement pas un bot. La définition d’un seuil plus bas autorisera davantage de bots, mais cela bloquera également moins d’utilisateurs réels."
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:74
msgid "reCAPTCHA Threshold"
msgstr "Seuil reCAPTCHA"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:51
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:778
msgid "reCAPTCHA Score"
msgstr "score reCAPTCHA"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/honeypot.php:8
msgid "Include an invisible field in your form to trick bots. Setting to strict will catch more spam but issues with autocomplete may prevent real people from submitting on some browsers."
msgstr "Incluez un champ invisible dans votre formulaire pour tromper les bots. Le réglage strict détectera davantage d’indésirables, cependant des problèmes avec l’autocomplétion peuvent empêcher de vraies personnes d’envoyer le formulaire sur certains navigateurs."
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:7
msgid "Uploaded files will also be validated for spam."
msgstr "Les fichiers téléversés seront également validés pour les indésirables."
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:5
msgid "Generate unique tokens for validating form submissions."
msgstr "Générez des jetons uniques pour valider les envois de formulaires."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:678
msgid "Form not found."
msgstr "Formulaire non trouvé."
#: classes/views/styles/_general.php:52
msgid "Upload background image"
msgstr "Téléverser l’image d’arrière-plan"
#: classes/views/styles/_general.php:49
msgid "Background image styles"
msgstr "Styles d’images d’arrière-plan"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:298
msgid "Want to add a background image?"
msgstr "Ajouter une image d’arrière-plan ?"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:147
msgid "The HubSpot integration is not available on your plan. Did you know you can upgrade to unlock more awesome features?"
msgstr "L’intégration HubSpot n’est pas disponible dans votre offre. Saviez-vous que vous pouviez effectuer une mise à niveau pour débloquer plus de fonctionnalités incroyables ?"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:107
msgid "Submit the form without refreshing the page."
msgstr "Envoyer le formulaire sans actualiser la page"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:106
msgid "Submit this form with AJAX"
msgstr "Envoyer ce formulaire avec Ajax"
#: classes/models/FrmField.php:170
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
#: classes/models/FrmField.php:165
msgid "Likert Scale"
msgstr "Échelle Likert"
#. translators: Add-on name.
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2202
msgid "Formidable %s"
msgstr "Formidable %s"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2121
msgid "Show buttons for radio buttons or check boxes. This is ideal for polls, surveys, segmenting questionnaires and more."
msgstr "Affichez des boutons pour les boutons radio ou les cases à cocher. C’est idéal pour les sondages, les enquêtes, les questionnaires de segmentation et plus encore."
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2120
msgid "Button Options"
msgstr "Options de bouton"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2109
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2105
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1948
msgid "Extremely Likely"
msgstr "Extrêmement probable"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1947
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1955
msgid "Likely"
msgstr "Probablement"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1945
msgid "Unlikely"
msgstr "Peu probable"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1944
msgid "Extremely Unlikely"
msgstr "Extrêmement improbable"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1225
msgid "Your plugin has been activated. Would you like to save and reload the page now?"
msgstr "Votre extension a été activée. Souhaitez-vous enregistrer et recharger la page maintenant ?"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:27
msgid "Search Fields"
msgstr "Rechercher des champs"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1759
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:35
#: js/formidable_admin.js:4189
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:36 js/formidable_admin.js:1425
#: js/formidable_admin.js:1430 js/formidable_admin.js:2349
msgid "More Options"
msgstr "Plus d’options"
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:367
msgid "This suggestion was made by Formidable Forms, the form builder and application plugin already installed on your site."
msgstr "Cette suggestion a été faite par Formidable Forms, le constructeur de formulaires et l’extension d’application déjà installés sur votre site."
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:342
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Masquer cette suggestion"
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:333
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:324
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"
#. translators: Formidable addon name
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:81
msgctxt "Formidable Addon Name"
msgid "Formidable %s"
msgstr "Formidable %s"
#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:36
msgid "Delete this form action?"
msgstr "Supprimer cette action de formulaire ?"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:13
msgid "Check entries for spam using JavaScript"
msgstr "Vérifier les entrées pour les indésirables avec JavaScript"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/honeypot.php:13
msgid "Strict"
msgstr "Strict"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/honeypot.php:12
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/honeypot.php:11
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/honeypot.php:7
msgid "Use Honeypot to check entries for spam"
msgstr "Utiliser un pot de miel pour vérifier les entrées pour les indésirables"
#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:41
msgid "First Middle Last"
msgstr "Prénom 2ème Prénom Nom"
#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:38
msgid "Last First"
msgstr "Nom de famille Prénom"
#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:23
msgid "Name layout"
msgstr "Mise en page du nom"
#. translators: %1$s start link, %2$s end link.
#: classes/models/FrmAntiSpam.php:281
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Veuillez consulter notre %1$sguide de dépannage%2$s pour plus de détails sur la résolution de ce problème."
#: classes/models/FrmAntiSpam.php:260
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "Le jeton de formulaire n’est pas valide. Veuillez actualiser la page."
#: classes/models/FrmAntiSpam.php:249
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Cette page ne charge pas correctement le JavaScript et le formulaire ne pourra pas être envoyé."
#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:38
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:37
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:338
#: classes/models/FrmField.php:46
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:247
msgid "Display Form Data with Views"
msgstr "Afficher les données de formulaire avec des vues"
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/welcome-step.php:18
msgid "Welcome to Formidable Forms!"
msgstr "Bienvenue sur Formidable Forms !"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:264
msgid "Send an SMS message when a form is submitted."
msgstr "Envoyer un SMS lorsque le formulaire est envoyé."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:257 classes/helpers/FrmTipsHelper.php:265
msgid "Get the Twilio integration."
msgstr "Obtenez l’intégration Twilio."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:256
msgid "Want an SMS notification when a form is submitted or a payment received?"
msgstr "Vous souhaitez recevoir une notification par SMS lorsqu’un formulaire est envoyé ou qu’un paiement est reçu ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:248
msgid "Need front-end profile editing?"
msgstr "Vous avez besoin de la modification de profil sur l’interface publique ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:241
msgid "Upgrade to boost your site membership."
msgstr "Mettez à niveau pour augmenter votre adhésion au site."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:208
msgid "Let your users submit posts on the front-end."
msgstr "Autorisez vos utilisateurs/utilisatrices à soumettre des publications sur l’interface publique."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:174
msgid "Want your form open only for a certain time period?"
msgstr "Vous voulez que votre formulaire ne soit ouvert que pendant une certaine période ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:167
msgid "Let users save drafts and return later!"
msgstr "Laissez les utilisateurs/utilisatrices enregistrer des brouillons et revenir ultérieurement !"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:166
msgid "Have long forms?"
msgstr "Vous avez des formulaires longs ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:141
msgid "Fill out forms automatically!"
msgstr "Remplissez automatiquement les formulaires !"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:116
msgid "Use page breaks for easier forms."
msgstr "Utilisez des sauts de page pour des formulaires plus simples."
#: deprecated/FrmDeprecated.php:176
msgid "Your plugin has been not been installed. Please update Formidable Pro to get downloads."
msgstr "Votre extension n’a pas été installée. Veuillez mettre à jour Formidable Pro pour obtenir des téléchargements."
#: classes/views/form-templates/template.php:94
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:590
msgid "User Registration"
msgstr "Inscription de compte"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:55
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:32
msgid "Email is empty"
msgstr "Adresse e-mail vide"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:54
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:31
msgid "Email is invalid"
msgstr "Adresse e-mail invalide"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:50
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/default-email-address-step.php:28
msgid "Enter your email"
msgstr "Renseignez votre adresse e-mail"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:20
msgid "Just add your email address and we'll send you a code for free form templates!"
msgstr "Ajoutez simplement votre adresse e-mail et nous vous enverrons un code pour des modèles de formulaires gratuits !"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:19
msgid "Get 20+ Free Form Templates"
msgstr "Obtenez plus de 20 modèles de formulaires gratuits"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:35
msgid "Resend code"
msgstr "Renvoyer le code"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:33
msgid "Change email address"
msgstr "Changer l’adresse e-mail"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:28
msgid "Verification code is empty"
msgstr "Le code de vérification est vide"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:27
msgid "Verification code is wrong"
msgstr "Le code de vérification est erroné"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:23
msgid "Code from email"
msgstr "Code à partir d’un e-mail"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:20
msgid "Enter the code that we sent to your email address."
msgstr "Entrez le code que nous avons envoyé à votre adresse e-mail."
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:15
msgid "Check Your Inbox"
msgstr "Vérifiez votre boîte de réception"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:44
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:65
msgid "Get Code"
msgstr "Obtenir le code"
#: classes/views/frm-forms/_no_forms.php:17
msgid "Create New Form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"
#: classes/views/form-templates/modals/code-from-email-modal.php:41
#: classes/views/onboarding-wizard/footer.php:15
#: classes/views/styles/_style-options.php:7 js/admin/embed.js:102
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: classes/models/FrmFormAction.php:977
msgid "Conditional form actions"
msgstr "Actions conditionnelles de formulaire"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1334
msgid "Could not install an upgrade. Please download from formidableforms.com and install manually."
msgstr "Impossible d’installer une mise à niveau. Veuillez télécharger depuis formidableforms.com et installer manuellement."
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1036
msgid "Sorry, your site requires FTP authentication. Please download plugins from FormidableForms.com and install them manually."
msgstr "Désolé, votre site nécessite une authentification FTP. Veuillez télécharger les extensions depuis FormidableForms.com et les installer manuellement."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1254
msgid "Allow editing, protect forms and files, limit entries, and save drafts. Upgrade to get form and entry permissions."
msgstr "Autorisez la modification, protégez les formulaires et les fichiers, limitez les entrées et enregistrez les brouillons. Mettez à niveau pour obtenir des autorisations de formulaire et d’entrée."
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:72
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:71
msgid "Email attachments"
msgstr "Pièces jointes de l’e-mail"
#: classes/views/frm-settings/general.php:9
msgid "Your license key provides access to new features and updates."
msgstr "Votre clé de licence permet d’accéder aux nouvelles fonctionnalités et mises à jour."
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:457
msgid "ALL selected forms and their entries will be permanently deleted. Want to proceed?"
msgstr "TOUS les formulaires sélectionnés et leurs entrées seront définitivement supprimés. Confirmez-vous ?"
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:47
#: classes/views/frm-forms/list.php:47
msgid "Start collecting leads and data today."
msgstr "Commencez à collecter des prospects et des données dès aujourd’hui."
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:46
#: classes/views/frm-forms/list.php:46
msgid "You have not created any forms yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore créé de formulaires"
#: classes/views/shared/reports-info.php:19
msgid "Get more insight for surveys, polls, daily contacts, and more."
msgstr "Obtenez plus d’informations pour les enquêtes, les sondages, les contacts quotidiens, et plus encore."
#: classes/views/shared/reports-info.php:17
msgid "Get Live Graphs and Reports"
msgstr "Obtenir des graphiques et des rapports en direct"
#: classes/views/shared/reports-info.php:32
msgid "View reports"
msgstr "Voir les rapports"
#: classes/views/shared/views-info.php:19
msgid "Bring entries to the front-end of your site for full-featured applications or just to show the content."
msgstr "Faites apparaître les entrées dans l’interface publique de votre site pour des applications complètes ou simplement pour montrer le contenu."
#: classes/views/shared/views-info.php:17
msgid "Show and Edit Entries with Views"
msgstr "Afficher et modifier des entrées avec des vues"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:57
msgid "Only show the fields you need and create branching forms. Upgrade to get conditional logic and question branching."
msgstr "Affichez uniquement les champs dont vous avez besoin et créez des formulaires à ramifications. Mettez à niveau pour obtenir une logique conditionnelle et une ramification de questions."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:58
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:59
msgid "Conditional Logic options"
msgstr "Options de logique conditionnelle"
#: classes/models/FrmSolution.php:538
msgid "Looks like you may not have a current subscription for this solution. Please check your account."
msgstr "Il semble que vous n’ayez pas d’abonnement actuel pour cette solution. Veuillez vérifier votre compte."
#: classes/models/FrmSolution.php:536
msgid "We didn't find anything to import. Please contact our team."
msgstr "Nous n’avons rien trouvé à importer. Veuillez contacter notre équipe."
#: classes/models/FrmSolution.php:513
msgid "Select the form or view you would like to create."
msgstr "Sélectionnez le formulaire ou la vue que vous souhaitez créer."
#. translators: %1$s: Step number
#: classes/models/FrmSolution.php:434
msgid "Step %1$d"
msgstr "Étape %1$d"
#. translators: %1$s: Plugin name
#: classes/models/FrmSolution.php:406
msgid "You need permission to download the Formidable %1$s plugin"
msgstr "Vous avez besoin d’une autorisation pour télécharger l’extension Formidable %1$s"
#: classes/models/FrmSolution.php:339
msgid "View Page"
msgstr "Voir page"
#: classes/models/FrmSolution.php:338
msgid "Make any required changes and publish the page."
msgstr "Apporter les modifications nécessaires et publier la page."
#: classes/models/FrmSolution.php:337
msgid "Customize Your New Pages"
msgstr "Personnalisez vos nouvelles pages"
#: classes/models/FrmSolution.php:332
msgid "Create Now"
msgstr "Créer maintenant"
#: classes/models/FrmSolution.php:331
msgid "Build the forms, views, and pages automatically."
msgstr "Générer automatiquement les formulaires, les vues et les pages."
#: classes/models/FrmSolution.php:330
msgid "Setup Forms, Views, and Pages"
msgstr "Configurer des formulaires, des vues et des pages."
#: classes/models/FrmSolution.php:324
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer et activer"
#: classes/models/FrmSolution.php:323
msgid "Install any required add-ons from FormidableForms.com."
msgstr "Installez tous les modules complémentaires nécessaires depuis FormidableForms.com."
#: classes/models/FrmSolution.php:322
msgid "Install and Activate Add-Ons"
msgstr "Installer et activer les modules complémentaires"
#: classes/models/FrmSolution.php:315
msgid "Create a connection to get plugin downloads."
msgstr "Créez une connexion pour obtenir les téléchargements de l’extension."
#: classes/models/FrmSolution.php:314
msgid "Connect to FormidableForms.com"
msgstr "Connectez-vous à FormidableForms.com"
#: classes/models/FrmSolution.php:225
msgid "The following form(s) have been created."
msgstr "Les formulaires suivants ont été créés."
#: classes/models/FrmSolution.php:136
msgid "Follow the steps below to get started."
msgstr "Suivre les étapes ci-dessous pour commencer."
#: classes/models/FrmSolution.php:129
#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:13
msgid "Welcome to Formidable Forms"
msgstr "Bienvenue sur Formidable Forms"
#: classes/models/FrmSolution.php:74
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
#: classes/models/FrmField.php:58
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:100
msgid "Inbox settings"
msgstr "Réglages de la boîte de réception"
#: classes/controllers/FrmInboxController.php:38
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2113
msgid "Show images instead of radio buttons or check boxes. This is ideal for polls, surveys, segmenting questionnaires and more."
msgstr "Affichez des images au lieu des boutons radio ou des cases à cocher. C’est idéal pour les sondages, les enquêtes, les questionnaires de segmentation et plus encore."
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2112
msgid "Image Options"
msgstr "Options des Images"
#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:19
msgid "Use separate values"
msgstr "Utiliser des valeurs séparées"
#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:16
msgid "Add a separate value to use for calculations, email routing, saving to the database, and many other uses. The option values are saved while the option labels are shown in the form."
msgstr "Ajoutez une valeur distincte à utiliser pour les calculs, le routage des e-mails, l’enregistrement dans la base de données et bien d’autres utilisations. Les valeurs des options sont enregistrées tandis que les étiquettes d’options sont affichées dans le formulaire."
#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:16
msgid "Separate Values"
msgstr "Valeurs séparées"
#: classes/views/frm-settings/general.php:94
msgid "Do not include Formidable in the admin bar."
msgstr "Ne pas afficher Formidable dans la barre d’administration."
#: classes/models/FrmReviews.php:159 classes/views/shared/review.php:23
msgid "Co-Founder and CTO of Formidable Forms"
msgstr "Co-fondateur et CTO de Formidable Forms"
#. translators: %s: Time stamp
#: classes/views/inbox/list.php:50
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"
#: classes/views/inbox/list.php:35
msgid "Get the details about new updates, tips, sales, and more. We'll keep you in the loop."
msgstr "Obtenir les détails sur les nouvelles mises à jour, les conseils, les ventes et plus encore. Nous vous tiendrons au courant."
#: classes/views/inbox/list.php:34
msgid "You don't have any new messages"
msgstr "Vous n’avez pas de nouveaux messages"
#: classes/views/frm-forms/add_form_style_options.php:18
msgid "Slide vertically"
msgstr "Glisser verticalement"
#: classes/views/frm-forms/add_form_style_options.php:15
msgid "Slide horizontally"
msgstr "Glisser horizontalement"
#: classes/views/frm-forms/add_form_style_options.php:9
msgid "Page Turn Transitions"
msgstr "Transitions de changement de page"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:56
msgid "Warning: If you are sending an email to the user, the To and From fields should not match."
msgstr "Attention : si vous envoyez un e-mail à l’utilisateur/utilisatrice, les champs À et De ne doivent pas correspondre."
#: classes/controllers/FrmInboxController.php:105
msgid "Help Formidable improve with usage tracking"
msgstr "Aidez Formidable à s’améliorer avec le suivi de l’utilisation"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:95
#: classes/views/inbox/list.php:11
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: classes/models/FrmReviews.php:157
msgid "If you are enjoying Formidable, could you do me a BIG favor and give us a review to help me grow my little business and boost our motivation?"
msgstr "Si Formidable vous plaît, pourriez-vous nous faire une grande faveur et nous laisser un avis pour aider notre petite entreprise à se développer et pour booster notre motivation ?"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1254
msgid "Add a background color to the field or section."
msgstr "Ajouter une couleur d’arrière-plan au champ ou à la section."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1253
msgid "Color Block"
msgstr "Bloc de couleur"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1238
msgid "Add this to a read-only field to display the text in large, bold text without a border or background."
msgstr "Ajoutez ceci à un champ en lecture seule pour afficher le texte en grand, en gras, sans bordure ni arrière-plan."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1237
msgid "Big Total"
msgstr "Total important"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:148
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:155
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:57 js/admin/applications.js:373
#: js/admin/applications.js:484 js/admin/style.js:408
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:363
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Aller aux réglages SMTP"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:357
msgid "Start Setup"
msgstr "Démarrer la configuration"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:336
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activer WP Mail STMP"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:333
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP Installé et activé"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:319
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Installer WP Mail SMTP"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:287
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Sélectionnez et configurez votre service d’envoi."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:286
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configurer WP Mail SMTP"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:266
msgid "Step 2"
msgstr "Étape 2"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:240
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer WP Mail SMTP depuis le dépôt des extensions WordPress.org."
#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:224
msgid "Install and Activate %s"
msgstr "Installer et activer %s"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:217
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:195
msgid "Web Mailers: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."
msgstr "Services d’envoi web : Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:194
msgid "Transactional Mailers: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."
msgstr "Services d’envoi transactionnels : Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:193
msgid "Send emails authenticated via trusted parties."
msgstr "Envoyez des e-mails authentifiés via des tiers de confiance."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:192
msgid "Over 1,000,000 websites use WP Mail SMTP."
msgstr "Plus de 1 000 000 de sites utilisent WP Mail SMTP."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:190
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Capture d’écran WP Mail SMTP"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:163
msgid "WP Mail SMTP allows you to easily set up WordPress to use a trusted provider to reliably send emails, including form notifications."
msgstr "WP Mail SMTP vous permet de configurer facilement WordPress pour utiliser un fournisseur de confiance afin d’envoyer des e-mails de manière fiable, y compris des notifications de formulaire."
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:162
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Facilite la délivrabilité d’e-mail pour WordPress"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:557
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:108
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:158
msgid "Install %s Importer"
msgstr "Installer l’outil d’importation %s"
#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:150
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:119
msgid "Pricing Fields"
msgstr "Champs Tarifaires"
#: classes/views/shared/info-overlay.php:19
msgid "Got it!"
msgstr "J’ai compris !"
#: classes/views/shared/errors.php:46
msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement :"
#: classes/models/FrmField.php:222
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: classes/models/FrmField.php:217
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. translators: %s: the names of two or more parameters in the redirect URL,
#. separated by commas
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1617
msgid "The redirect URL is using the parameters \"%s\", which are reserved by WordPress. "
msgstr "L’URL de redirection utilise les paramètres « %s », qui sont réservés par WordPress. "
#. translators: %s: the name of a single parameter in the redirect URL
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1611
msgid "The redirect URL is using the parameter \"%s\", which is reserved by WordPress. "
msgstr "L’URL de redirection utilise le paramètre « %s », qui est réservé par WordPress. "
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1601
msgid "Is this intentional?"
msgstr "Est-ce intentionnel ?"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3277
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1602
msgid "See the list of reserved words in WordPress."
msgstr "Voir la liste des mots réservés dans WordPress."
#. Translators: %s is the name of a parameter that is a reserved word. More
#. than one word could be listed here, though that would not be common.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3276
msgid "The parameter \"%s\" is reserved by WordPress. This may cause problems when included in the URL. Is this intentional? "
msgstr "Le paramètre « %s » est réservé par WordPress. Cela peut causer des problèmes lorsqu’il est inclus dans l’URL. Est-ce intentionnel ? "
#. Translators: %s is the name of a Detail Page Slug that is a reserved word.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3274
msgid "The Detail Page Slug \"%s\" is reserved by WordPress. This may cause problems. Is this intentional?"
msgstr "Le slug « %s » de page de détails est réservé par WordPress. Cela peut causer des problèmes. Est-ce intentionnel ?"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1814
msgid "Delete Forms"
msgstr "Supprimer les formulaires"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1813
msgid "Add and Edit Forms"
msgstr "Ajouter et modifier des formulaires"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:91
msgid "The default label for the submit button."
msgstr "Le libellé par défaut du bouton d’envoi."
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1833
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1832
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1823
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures américaines"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1816
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1810
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokélaou"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1808
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1799
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1793
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1787
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (partie hollandaise)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1783
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1776
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1775
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1772
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Sainte-Hélène, Ascension et Tristan de Cunha"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1771
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1767
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1750
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1749
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1694
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1683
msgid "Holy See"
msgstr "Saint-Siège"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1682
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1664
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1658
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1657
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Iles Falkland (Malouines)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1637
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1633
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1632
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1618
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoires britanniques de l’océan Indien"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1613
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3248
msgid "All fields inside this Section will be deleted along with their data. Are you sure you want to delete this group of fields?"
msgstr "Tous les champs de cette section seront supprimés avec leurs données. Confirmez-vous la suppression de ce groupe de champs ?"
#: classes/views/addons/list.php:22
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Rechercher des modules"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:296
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: classes/models/FrmField.php:209
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
#: classes/views/addons/list.php:32
msgid "Check now for a recent upgrade or renewal"
msgstr "Vérifiez maintenant si une nouvelle mise à niveau ou un renouvellement récent sont disponibles."
#: classes/views/addons/list.php:30
msgid "Missing add-ons?"
msgstr "Des modules manquent ?"
#: classes/models/FrmAddon.php:733
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache effacé"
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:13
msgid "Get Formidable Now"
msgstr "Obtenir Formidable maintenant"
#: classes/models/FrmSolution.php:316
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:9
msgid "Connect an Account"
msgstr "Connecter un compte"
#: classes/models/FrmField.php:193
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: classes/views/styles/custom_css.php:8
msgid "You can add custom css here or in your theme style.css. Any CSS added here will be used anywhere the Formidable CSS is loaded."
msgstr "Vous pouvez ajouter du CSS personnalisé ici ou dans votre thème style.css. Tout CSS ajouté ici sera utilisé partout où le CSS Formidable est chargé."
#: classes/views/addons/upgrade_to_pro.php:23
#: classes/views/addons/upgrade_to_pro.php:86
msgid "Get Started Now"
msgstr "Commencer maintenant"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:222
msgid "Learn how to prevent them."
msgstr "Apprenez comment les empêcher."
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:220
msgid "Getting spam form submissions?"
msgstr "Vous recevez des soumissions de formulaire indésirables ?"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:343
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1427 classes/helpers/FrmTipsHelper.php:87
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:54
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3279
msgid "Please select a limit between 0 and 200."
msgstr "Veuillez sélectionner une limite entre 0 et 200."
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1762
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1744
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1729
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1726
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1717
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1705
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1698
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1677
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1674
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1642
msgid "Curacao"
msgstr "Curaçao"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1616
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1587
msgid "Aland Islands"
msgstr "Îles Falkland"
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:29
msgid "No Entries found"
msgstr "Aucun entrée trouvée"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3426
msgid "You are using an outdated browser that is not compatible with Formidable Forms. Please update to a more current browser (we recommend Chrome)."
msgstr "Vous utilisez un navigateur obsolète qui n'est pas compatible avec Formidable Forms. Merci de mettre à jour vers un navigateur récent (nous recommandons Chrome)."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3420
msgid "The version of PHP on your server is too low. If this is not corrected, you may see issues with Formidable Forms. Please contact your web host and ask to be updated to PHP 7.0+."
msgstr "La version PHP de votre serveur est trop ancienne. Si vous ne le corrigez pas, vous risquez de constater des problèmes avec Formidable Forms. Merci de contacter votre hébergeur web pour lui demander de mettre à jour vers PHP 7.0+."
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:292
msgid "Saving entries is disabled for this form"
msgstr "La sauvegarde des entrées est désactivée pour ce formulaire"
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:507
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:117
#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:16
msgid "Toggle Options"
msgstr "Afficher les Options"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3392
msgid "You are running a version of Formidable Forms that may not be compatible with your version of Formidable Forms Pro."
msgstr "Vous utilisez une version de Formidable Forms qui n'est probablement pas compatible avec votre version de Formidable Forms Pro."
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:30
msgid "Insert Presets"
msgstr "Insérer les préréglages"
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-user-id.php:8
msgid "User ID fields will not show in your form."
msgstr "Les champs d’ID utilisateur ne seront pas affichés dans votre formulaire."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:352
msgid "Validation Messages"
msgstr "Message de validation"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:270
msgid "Required Field Indicator"
msgstr "Indicateur de Champ Obligatoire"
#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:197
#: classes/views/frm-fields/back-end/default-value-setting.php:11
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut "
#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:198
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:184
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texte de remplissage"
#. translators: %s: Field name
#. translators: %s: Field type
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:455
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:608
msgid "%s Options"
msgstr "Options %s "
#. translators: %s: Field type
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:14
msgid "%s Field"
msgstr "Champ %s"
#: classes/views/frm-fields/back-end/max.php:12
msgid "Max Characters"
msgstr "Nombre maximal de caractères"
#: classes/views/frm-fields/back-end/max.php:10
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: classes/views/frm-fields/back-end/layout-classes.php:31
msgid "Other Style Classes"
msgstr "Autres classes CSS"
#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:21
msgid "Step"
msgstr "Étape"
#: classes/views/frm-fields/back-end/pixels-wide.php:10
msgid "(%, px, em)"
msgstr "(%, px, em)"
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-html.php:8
msgid "Custom HTML:"
msgstr "HTML personnalisé :"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:29
msgid "See more examples and docs"
msgstr "Voir plus d’exemples et documentations"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:15
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:12
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumérique"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:11
msgid "Alphabetical"
msgstr "Caractère alphabétique"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:10
msgid "Numeric"
msgstr "Caractère numérique"
#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:7
msgid "To create a custom input mask, you’ll need to use this specific set of symbols:"
msgstr "Pour créer un masque de saisie personnalisé, vous devez utiliser cet ensemble spécifique de symboles :"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:7
msgid "These messages will be used by default for new forms. Many can be overridden in form or field settings."
msgstr "Ces messages seront utilisés par défaut pour les nouveaux formulaires. Beaucoup peuvent être remplacés dans les réglages de formulaire ou de champ."
#: classes/views/frm-settings/misc.php:63
msgid "Uninstall Now"
msgstr "Désinstaller Maintenant"
#: classes/views/frm-settings/misc.php:62
msgid "Are you sure you want to delete all forms, form data, and all other Formidable data. There is no Undo."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les formulaires, leurs données associées, et toutes les autres données liées à Formidable ? Il n'y aura pas de retour possible."
#: classes/views/frm-settings/misc.php:60
msgid "Uninstall Formidable Forms and permanently delete all data."
msgstr "Supprimer de manière définitive le plugin Formidable Forms et toutes les données associées."
#: classes/views/frm-settings/general.php:73
msgid "Do not store IPs with form submissions. Check this box for to assist with GDPR compliance."
msgstr "Ne pas stocker les adresses IP lors de l’envoi des formulaires. Cochez cette case pour contribuer à la conformité avec le RGPD."
#: classes/views/styles/_buttons.php:102
msgid "On Click"
msgstr "Au Clic"
#: classes/views/styles/_buttons.php:84
msgid "On Hover"
msgstr "Au Survol"
#: classes/views/styles/_form-messages.php:25
msgid "Error Messages"
msgstr "Messages d’erreur"
#: classes/views/styles/_form-messages.php:6
msgid "Success Messages"
msgstr "Messages de Réussite"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:100
msgid "Read Only Style"
msgstr "Style \"Lecture seule\""
#: classes/views/styles/_field-colors.php:64
msgid "Error Style"
msgstr "Style \"En erreur\""
#: classes/views/styles/_field-colors.php:47
msgid "Active Style"
msgstr "Style Actif"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:383
#: stripe/views/payments/show.php:156
msgid "Permanently delete this payment?"
msgstr "Supprimer définitivement ce paiement ?"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:13
msgid "Action Name"
msgstr "Nom de l’action"
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:85
msgid "Hide extra form actions"
msgstr "Masquer les actions supplémentaires du formulaire"
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:82
msgid "Show all form actions"
msgstr "Afficher toutes les actions du formulaire"
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:15
msgid "Search Form Actions"
msgstr "Actions de recherche du formulaire"
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:7
msgid "Add form actions to your form to perform tasks when an entry is created, updated, imported, and more."
msgstr "Ajoutez des actions de formulaire à votre formulaire pour effectuer des tâches lorsqu’une entrée est créée, mise à jour, importée, et plus encore."
#: classes/views/frm-form-actions/email_action.php:19
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l’e-mail"
#: classes/views/frm-entries/list.php:14 classes/views/frm-entries/list.php:31
msgid "Form Entries"
msgstr "Entrées du Formulaire"
#. translators: %1$s: The date
#: classes/views/frm-entries/_sidebar-shared-pub.php:32
msgid "Updated: %1$s"
msgstr "Mises à jour : %1$s"
#. translators: %d: Form ID
#. translators: %d: Entry ID
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:186 classes/views/frm-entries/show.php:50
msgid "(ID %d)"
msgstr "(ID %d)"
#: classes/views/frm-entries/show.php:42
msgid "Show empty fields"
msgstr "Afficher les champs vides"
#: classes/views/frm-entries/show.php:41
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Masquer les champs vides"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:125
msgid "Referrer:"
msgstr "Référent :"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:109
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP :"
#. translators: %1$s: Form name
#: classes/views/xml/import_form.php:174
msgid "Child Form (%1$s)"
msgstr "Formulaire Enfant (%1$s)"
#: classes/views/xml/import_form.php:169
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: classes/views/xml/import_form.php:146
msgid "ID / Form Key"
msgstr "ID/Clé du Formulaire"
#: classes/views/xml/import_form.php:125
msgid "Select a Form"
msgstr "Sélectionnez un Formulaire"
#: classes/views/xml/import_form.php:91
msgid "CSV Encoding Format"
msgstr "Format d’encodage CSV"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:3136
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1636
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:146
msgid "Select a Page"
msgstr "Sélectionnez une Page"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:7
msgid "Modify the basic form settings here."
msgstr "Modifier les réglages basiques du formulaire ici."
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:169
msgid "Input Mask Format"
msgstr "Format du masque de saisie"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:161
msgid "Add Layout Classes"
msgstr "Ajouter des classes de mise en page"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:153
msgid "Smart Default Values"
msgstr "Valeurs par défaut intelligentes"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:138
msgid "Select a field to see the options"
msgstr "Sélectionnez un champ pour voir ses options"
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:245
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:55
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Champs avancés"
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:175
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:43
msgid "Renew Now"
msgstr "Renouveler maintenant"
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:268
msgid "(Collapsed)"
msgstr "(Replié)"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:21
msgid "Expand/Collapse Section"
msgstr "Déplier/Replier la section"
#: classes/views/frm-forms/form.php:82
msgid "Click or drag a field from the sidebar to add it to your form"
msgstr "Cliquez ou glissez-déplacez un champ depuis la barre latérale pour l'ajouter à votre formulaire"
#. translators: %s: The page number
#: classes/views/frm-forms/form.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:175
msgid "Click to Insert"
msgstr "Cliquer pour insérer"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:171
msgid "A blank value"
msgstr "Un champ vide"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:112
msgid "IF"
msgstr "SI"
#. translators: %s: Plan name
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:58
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:69
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Passez à %s"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1458
msgid "Customize field values with the following parameters."
msgstr "Personnalisez les valeurs du champ avec les paramètres suivants."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1264
msgid "Form scheduling settings"
msgstr "Réglages de programmation du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1259
msgid "Form Scheduling"
msgstr "Programmation du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1248
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1253
msgid "Form Permissions"
msgstr "Permissions du Formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1242
msgid "Actions & Notifications"
msgstr "Actions et Notifications"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1237
msgid "General Form Settings"
msgstr "Réglages généraux du Formulaire"
#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:757
msgid "%1$s Form Permanently Deleted"
msgid_plural "%1$s Forms Permanently Deleted"
msgstr[0] "%1$s formulaire définitivement supprimé"
msgstr[1] "%1$s formulaires définitivement supprimés"
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:169
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:157
msgid "Email Marketing"
msgstr "Marketing Email"
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:149
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:197
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:90
msgid "White labeling options"
msgstr "Options de marque blanche"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:85
msgid "White Labeling"
msgstr "Marque blanche"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:63
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:57
msgid "Message Defaults"
msgstr "Message par défaut"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:51
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"
#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:391
msgid "Lookup fields"
msgstr "Champs de recherche"
#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:387
msgid "Default Value (Lookup)"
msgstr "Valeur par défaut (Recherche)"
#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:382
msgid "Calculator forms"
msgstr "Formulaires de calcul"
#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:378
msgid "Default Value (Calculation)"
msgstr "Valeur par défaut (Calcul)"
#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:371
msgid "Default Value (Text)"
msgstr "Valeur par défaut (Texte)"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1480
msgid "Go to imported form"
msgstr "Aller au formulaire importé"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:425
msgid "Permanently delete this entry?"
msgstr "Supprimer cette entrée définitivement ?"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:669
msgid "taxonomy"
msgstr "taxinomie"
#. translators: %1$s: Start HTML link, %2$s: Content type label, %3$s: Content
#. type, %4$s: End HTML link
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:667
msgid "Options are dynamically created from your %1$s%2$s: %3$s%4$s"
msgstr "Les options sont créées dynamiquement depuis votre %1$s%2$s: %3$s%4$s"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:728
msgid "Entry edits"
msgstr "Modifications de l’entrée"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:725
msgid "Edit Entry"
msgstr "Modifier l'Entrée"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:703
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:706
msgid "Resend Emails"
msgstr "Renvoyer les e-mails"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:693
msgid "Print Entry"
msgstr "Imprimer l'Entrée"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:685
msgid "Delete this form entry?"
msgstr "Supprimer cette entrée du formulaire ?"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:682
msgid "Delete Entry"
msgstr "Supprimer l'Entrée"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1220
msgid "This will permanently delete the form and all its entries. This is irreversible. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vous allez supprimer le formulaire et toutes ses entrées de manière définitive. Cette action est irréversible.Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1209
msgid "Do you want to move this form to the trash?"
msgstr "Souhaitez-vous déplacer ce formulaire dans la corbeille ?"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:153 classes/views/xml/import_form.php:132
msgid "Search Forms"
msgstr "Rechercher parmi les formulaires"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:75
msgid "Manage Styles"
msgstr "Gérer les Styles"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:115
msgid "See all forms."
msgstr "Tous les formulaires."
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:112
msgid "No forms found in the trash."
msgstr "Aucun formulaire ne semble se trouver dans la corbeille."
#: classes/models/FrmFormAction.php:954
msgid "Entry is imported"
msgstr "L'Entrée est importée"
#: classes/models/FrmFormAction.php:953
msgid "Entry is deleted"
msgstr "L'Entrée est supprimée"
#: classes/models/FrmFormAction.php:952
msgid "Entry is updated"
msgstr "L'Entrée est mise à jour"
#: classes/models/FrmFormAction.php:951
msgid "Entry is created"
msgstr "L'Entrée est créée"
#: classes/models/FrmFormAction.php:950
msgid "Draft is saved"
msgstr "Brouillon enregistré."
#: classes/models/FrmField.php:148 classes/models/FrmFormMigrator.php:302
msgid "Section Buttons"
msgstr "Boutons de Section"
#: classes/views/frm-settings/misc.php:9
msgid "Allow Formidable Forms to track plugin usage to help us ensure compatibility and simplify our settings."
msgstr "Autoriser Formidable Forms à suivre l’utilisation de l’extension pour nous aider à assurer la compatibilité et simplifier nos réglages"
#: classes/controllers/FrmUsageController.php:45
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:32
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:33
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1432
#: classes/views/applications/header.php:23
#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:16
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:30
#: classes/views/shared/admin-header.php:62
#: js/packages/floating-links/config.js:55
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#. translators: %s: Feature name
#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:10
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:43
msgid "%s are not available on your plan. Did you know you can upgrade to PRO to unlock more awesome features?"
msgstr "%s ne sont pas disponibles sur votre plan. Saviez-vous que vous pouvez passer à PRO pour débloquer des fonctionnalités plus impressionnantes ?"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:115
msgid "Install logging to get more information on API requests."
msgstr "Installez la journalisation pour obtenir plus d'informations sur les demandes d'API."
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:113
msgid "Form action logs"
msgstr "Journaux d'action de formulaire"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:175
msgid "Send API data"
msgstr "Envoyer les données de l'API"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:100
msgid "Setup Automation"
msgstr "Automatisation de l'installation"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:87
msgid "Form action automations"
msgstr "Automatisation des actions de formulaire"
#: classes/models/FrmFormAction.php:967
msgid "Use Conditional Logic"
msgstr "Utiliser la logique conditionnelle"
#: classes/views/frm-form-actions/email_action.php:50
msgid "Conditional emails"
msgstr "Emails conditionnels"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:341
msgid "Display form data with Views."
msgstr "Afficher les données de formulaire avec vues."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:324
msgid "Want to edit form submissions?"
msgstr "Voulez-vous modifier les soumissions de formulaire ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:232
msgid "Get paid instantly."
msgstr "Soyez payé instantanément."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:175
msgid "Add form scheduling."
msgstr "Ajouter une programmation de formulaire"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:109
msgid "Add email confirmation fields."
msgstr "Ajouter des champs de confirmation d'email."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:108
msgid "Want to stop losing leads from email typos?"
msgstr "Voulez-vous arrêter de perdre des prospects à cause des fautes de frappe dans les e-mails ?"
#: classes/models/FrmField.php:198
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: end link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:266
msgid "However, your form is very long and may be %1$sreaching server limits%2$s."
msgstr "Cependant, votre formulaire est très long et il se peut qu’il %1$sait atteint les limites du serveur%2$s."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1242
msgid "If you have many checkbox or radio button options, you may add this class to allow your user to easily scroll through the options. Or add a scrolling area around content in an HTML field."
msgstr "Si vous avez de nombreuses options de cases à cocher ou de boutons radio, vous pouvez ajouter cette classe pour permettre à votre utilisateur/utilisatrice de parcourir facilement les options. Ou ajouter une zone de défilement autour du contenu dans un champ HTML."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1484
msgid "License plan required:"
msgstr "Plan de licence requis : %s"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1419
msgid "Create Form"
msgstr "Créer un formulaire"
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:22
msgid "Select form for a new template"
msgstr "Sélectionnez le formulaire pour un créer un nouveau modèle :"
#: classes/views/form-templates/index.php:31 js/admin/applications.js:237
msgid "Search Templates"
msgstr "Modèles de recherche"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:163
#: classes/views/form-templates/index.php:17
msgid "Form Templates"
msgstr "Modèles de formulaires"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:253
msgid "Add New Form"
msgstr "Nouveau Formulaire"
#: classes/views/xml/import_form.php:72
msgid "Export your forms, entries, views, and styles so you can easily import them on another site."
msgstr "Exportez vos formulaires, entrées, vues et styles pour pouvoir facilement les importer sur un autre site."
#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:7
msgid "Set the number range the field validation should allow. Browsers that support the HTML5 number field require a number range to determine the numbers seen when clicking the arrows next to the field."
msgstr "Définissez la plage numérique que la validation du champ doit autoriser. Les navigateurs qui prennent en charge le champ de nombre HTML5 nécessitent une plage numérique pour déterminer les numéros vus lors du clic sur les flèches à côté du champ."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:112
msgid "There was an error importing form"
msgstr "Une erreur est survenue à l'import du formulaire"
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:76
msgid "There was an error reading the form template."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du modèle de formulaire."
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:368
msgid "There was an error creating a template."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du modèle."
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:55
msgid "Minimize HTML"
msgstr "Minimiser le HTML"
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:54
msgid "Show Form Description"
msgstr "Afficher la description du formulaire"
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:53
msgid "Show Form Title"
msgstr "Afficher le titre du formulaire"
#: classes/views/shared/review.php:37
msgid "Sorry to hear you aren't enjoying building with Formidable. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Désolé de ne pas aimer construire avec Formidable. Nous aimerions avoir une chance de nous améliorer. Pourriez-vous prendre une minute et nous faire savoir ce que nous pouvons améliorer ?"
#: classes/views/shared/review.php:33
msgid "I already did"
msgstr "Je l'ai déjà fait"
#: classes/models/FrmReviews.php:162 classes/views/shared/review.php:29
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Bien, vous le méritez"
#: classes/views/shared/review.php:26
msgid "No thanks, maybe later"
msgstr "Non merci, peut-être plus tard"
#: classes/views/shared/review.php:21
msgid "Awesome! Could you do me a BIG favor and give Formidable Forms a review to help me grow my little business and boost our motivation?"
msgstr "Fantastique ! Pouvez-vous nous faire une GRANDE faveur et laisser un avis sur Formidable Forms pour aider notre petite entreprise à se développer et pour booster notre motivation ?"
#: classes/views/shared/review.php:17
msgid "Yes!"
msgstr "Oui !"
#: classes/views/shared/review.php:14
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"
#: classes/views/shared/review.php:11
msgid "Are you enjoying Formidable Forms?"
msgstr "Aimez-vous les formulaires Formidables ?"
#. translators: %s: User name, %2$d: number of entries
#: classes/models/FrmReviews.php:114
msgid "Congratulations%1$s! You have collected %2$d form submissions."
msgstr "Félicitations %1$s ! Vous avez collecté %2$d soumissions de formulaire."
#. translators: %s: Feature name
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:40
msgid "%s are not available on your plan. Please upgrade or renew your license to unlock more awesome features."
msgstr "%s ne sont pas disponibles sur votre plan. Veuillez mettre à niveau ou renouveler votre licence pour débloquer des fonctionnalités plus impressionnantes."
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:33
msgid "Get Formidable Forms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Obtenez Formidable Forms Pro aujourd'hui et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes »"
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:20
msgid "Pro Features"
msgstr "Fonctionnalités Pro"
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:17
msgid "We know that you will truly love Formidable Forms."
msgstr "Nous savons que vous adorez Formidable Forms."
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:15
msgid "Thanks for being a loyal Formidable Forms user. Upgrade to Formidable Forms Pro to unlock all the awesome features and learn how others are defying the limits by taking on big projects without big resources."
msgstr "Merci d’être un·e utilisateur/utilisatrice fidèle de Formidable Forms. Effectuez la mise à niveau vers Formidable Forms Pro pour débloquer toutes les fonctionnalités incroyables et découvrir comment d’autres personnes défient les limites en prenant de grands projets sans grandes ressources."
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:14
msgid "Get Formidable Forms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez Formidable Forms Pro et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes"
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:118
#: classes/views/frm-forms/error-modal.php:15
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:10
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:9
#: classes/views/shared/info-overlay.php:9
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:9
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorer ce message"
#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:20
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:77
msgid "Already purchased?"
msgstr "Vous avez déjà fait l'achat ?"
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:25
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."
#: classes/views/dashboard/templates/license-management.php:8
#: classes/views/frm-settings/general.php:7
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#. translators: %s: Name of form action
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:213
msgid "%s form actions"
msgstr "%s actions du formulaire"
#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2037
msgid "%s fields"
msgstr "%s champs"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:104
msgid "Twilio SMS"
msgstr "Twilio SMS"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1475
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1476
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:89
#: classes/views/shared/reports-info.php:22 js/admin/applications.js:397
#: js/admin/style.js:432
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau"
#. translators: %s: Status name
#: classes/views/addons/list.php:79
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:321
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3280
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:154
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:34 js/formidable_admin.js:6799
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:353
msgid "Analyze form data with graphs & stats"
msgstr "Analyses graphiques et statistiques des données des formulaires"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:352
msgid "Save draft entries and return later"
msgstr "Enregistrer un brouillon des entrées et revenir plus tard"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:351
msgid "Create calculator forms"
msgstr "Créer des formulaires de calcul"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:350
msgid "Email routing"
msgstr "Routage des e-mails"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:349
msgid "Accept user-submitted content with Post submissions"
msgstr "Accepter du contenu soumis par l’utilisateur·ice avec des soumissions de publication"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:348
msgid "Collect digital signatures"
msgstr "Stockez des signatures en ligne"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:347
msgid "Integrations with 1000+ marketing & payment services"
msgstr "Intégration avec plus de 1 000 services de marketing et de paiement"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:346
msgid "Powerful conditional logic for smart forms"
msgstr "Logique conditionnelle puissante pour des formulaires intelligents"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:345
msgid "Create Stripe, PayPal or Authorize.net payment forms"
msgstr "Créez des formulaires de paiement Stripe, PayPal ou Authorize.net"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:344
msgid "WordPress user registration and login forms"
msgstr "Formulaires d’inscription et de connexion WordPress"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:343
msgid "Create surveys & polls"
msgstr "Créez des études et des sondages"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:342
msgid "Display entries with virtually limitless Formidable views"
msgstr "Affichage d’entrées avec un nombre quasiment illimité de vues Formidable"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:341
msgid "Flexibly view, search, edit, and delete entries anywhere"
msgstr "Affichage, recherche, modification et suppression d’entrées de manière flexible n’importe où"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:340
msgid "Repeaters & cascading fields for advanced forms"
msgstr "Répéteurs et champs en cascade pour les formulaires avancés"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:339
msgid "Extra form features like file uploads, pagination, etc"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires de formulaire comme les téléchargements de fichiers, la pagination, etc."
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:703
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3283
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1529
msgid "Author Link"
msgstr "Lien de l'Auteur"
#: classes/models/FrmFormMigrator.php:551
msgid "Default Form"
msgstr "Formulaire par défaut"
#: classes/models/FrmFormMigrator.php:389
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau formulaire."
#: classes/models/FrmFormMigrator.php:159
msgid "No form fields found."
msgstr "Aucun champ trouvé pour ce formulaire."
#: classes/models/FrmPersonalData.php:72
msgid "Form Submissions"
msgstr "Entrées des formulaires"
#: classes/models/FrmPersonalData.php:46
msgid "Formidable Forms entries"
msgstr "Entrées de Formidable Forms"
#: classes/models/FrmPersonalData.php:28
msgid "Formidable Forms Exporter"
msgstr "Exportateur de formulaires formidable"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:377
msgid "Parent ID"
msgstr "ID Parent"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3268
msgid "This calculation may have shortcodes that work in text calculations but not numeric calculations."
msgstr "Ce calcul peut avoir des codes courts qui fonctionnent dans les calculs de texte mais pas dans les calculs numériques."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3267
msgid "This calculation may have shortcodes that work in Views but not forms."
msgstr "Ce calcul peut avoir des codes courts qui fonctionnent dans les vues mais pas dans les formulaires."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3266
msgid "This calculation has at least one unmatched ( ) { } [ ]."
msgstr "Ce calcul a au moins un inégalé ( ) { } [ ]."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3223
msgid "There is an error in the calculation in the field with key"
msgstr "Il y a une erreur dans le calcul dans le champ avec clé"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:117
msgid "Required fields, email format, and number format can be checked instantly in your browser. You may want to turn this option off if you have any customizations to remove validation messages on certain fields."
msgstr "Les champs obligatoires, le format de courrier électronique et le format numérique peuvent être vérifiés instantanément dans votre navigateur. Vous pouvez désactiver cette option si vous avez la possibilité de supprimer les messages de validation de certains champs."
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:116
msgid "Validate this form with javascript"
msgstr "Valider ce formulaire via Javascript"
#: classes/views/frm-forms/edit.php:13
msgid "Build Form"
msgstr "Construction de formulaire"
#: classes/views/frm-fields/back-end/layout-classes.php:8
msgid "Click on any box below to set the width for your selected field."
msgstr "Cliquez sur l'une des cases ci-dessous pour définir la largeur du champ sélectionné."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:218
msgid "If this URL points to an image, show to image on the entries listing page."
msgstr "Si cette URL pointe vers une image, affichez-la sur la page de liste des entrées."
#: classes/views/frm-forms/actions-dropdown.php:7
msgid "Show options"
msgstr "Afficher options"
#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:7
msgid "Insert the format you would like to accept. Use a regular expression starting with ^ or an exact format like (999)999-9999."
msgstr "Insérez le format que vous souhaitez accepter. Utilisez une expression régulière commençant par ^ ou un format fixe tel que (999)999-9999 "
#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:8
msgid "Number Range"
msgstr "Plage de nombre"
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-hidden.php:8
msgid "Note: This field will not show in the form. Enter the value to be hidden."
msgstr "Note: Ce champ ne sera pas affiché sur le formulaire. Entrez la valeur qui doit être masquée."
#: classes/models/FrmHoneypot.php:110
msgid "If you are human, leave this field blank."
msgstr "Si vous êtes un humain, ne remplissez pas ce champ."
#. translators: %s: Timestamp.
#: stripe/views/payments/sidebar_actions.php:13
#: stripe/views/subscriptions/sidebar_actions.php:12
msgid "Created on: %1$s"
msgstr "Créé le : %1$s"
#: classes/models/FrmFieldValue.php:193
msgid "The display value has not been prepared. Please use the prepare_display_value() method before calling get_displayed_value()."
msgstr "La valeur d’affichage n’a pas été préparée. Veuillez utiliser la méthode prepare_display_value() avant d’appeler get_displayed_value()."
#: classes/models/FrmField.php:143
msgid "Repeater"
msgstr "Répétiteur"
#: classes/models/FrmField.php:133
msgid "Dynamic"
msgstr "Champ dynamique"
#: classes/models/FrmField.php:129
msgid "Toggle"
msgstr "Interrupteur"
#: classes/models/FrmField.php:125
msgid "Slider"
msgstr "Curseur"
#: classes/models/FrmField.php:121
msgid "Star Rating"
msgstr "Vote 5 étoiles"
#: classes/models/FrmField.php:50
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: classes/models/FrmField.php:18
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1204
msgid "Move Form to Trash"
msgstr "Déplacer Formulaire vers la Corbeille"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1078
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Dupliquer Formulaire"
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:387
msgid "XML import is not enabled on your server with the libxml_disable_entity_loader function."
msgstr "L'import XML n'est pas activé sur votre serveur via la fonction libxml_disable_entity_loader."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:583
msgid "Form Preview"
msgstr "Aperçu Formulaire"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:347
msgid "Build a Form"
msgstr "Créer un Formulaire"
#. translators: %1$s: HTML start of a tag, %2$s: HTML close a tag
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML, %3$s: Line break
#. HTML
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:244
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:37
msgid "See the %1$sform documentation%2$s for instructions on publishing your form"
msgstr "Voir la %1$sdocumentation du formulaire%2$s pour les instructions de publication de votre formulaire."
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML, %3$s: Line break
#. HTML
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:13
msgid "If you would like to save entries in this form, go to the %1$sform Settings%2$s page %3$s and uncheck the \"Do not store any entries submitted from this form\" box."
msgstr "Si vous souhaitez sauvegarder les entrées de ce formulaire, allez sur la page %3$s des %1$sRéglages du formulaire%2$s et décochez la case \"Ne pas sauvegarder les données saisies via ce formulaire\"."
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:117
msgid "Append Browser and Referring URL to message"
msgstr "Ajoute le navigateur et l’URL de soumission au message"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:49
msgid "Placeholder inside the field"
msgstr "Texte par défaut au sein du champ"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:37
msgid "inside"
msgstr "à l'intérieur"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3278
msgid "Please enter a Repeat Limit that is greater than 1."
msgstr "Veuillez entrer une limite de répétition supérieure à 1."
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:48
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:45
msgid "Checkbox (V2)"
msgstr "Case à cocher (V2)"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:41
msgid "reCAPTCHA Type"
msgstr "Type de reCAPTCHA"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3224
msgid "Please complete the preceding required fields before uploading a file."
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires précédents avant de mettre un fichier en ligne."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3222
msgid "That file looks like Spam."
msgstr "Ce fichier semble indésirable."
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:242
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3255
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:565
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:566
msgid "New Option"
msgstr "Nouvelle Option"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:87
msgid "Entry Name"
msgstr "Nom de l'entrée"
#. Plugin Name of the plugin
#: formidable.php
msgid "Formidable Forms"
msgstr "Formidable Forms"
#: classes/views/addons/list.php:62 classes/views/addons/list.php:63
msgid "View Docs"
msgstr "Voir les documents"
#: classes/models/FrmEntryValidate.php:317
msgid "Your entry appears to be blocked spam!"
msgstr "Votre entrée semble être un spam bloqué !"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:62
msgid "Browser Default"
msgstr "Navigateur par défaut"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:230
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: classes/models/FrmAddon.php:714
msgid "That license has been refunded"
msgstr "Cette licence a été remboursée"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3221
msgid "No results match"
msgstr "Aucun résultat"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3256
msgid "In certain browsers (e.g. Firefox) text will not display correctly if the field height is too small relative to the field padding and text size. Please increase your field height or decrease your field padding."
msgstr "Dans certains navigateurs (comme Firefox), le texte peut ne pas s’afficher correctement si la hauteur du champ est trop petite par rapport aux marges internes du champ et à la taille du texte. Veuillez augmenter la hauteur du champ ou diminuer les marges internes du champ."
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:30
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"
#: classes/views/frm-settings/general.php:19
msgid "Load form styling"
msgstr "Style de chargement du formulaire"
#: classes/models/FrmField.php:138
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher un champ"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:86
msgid "Allow multiple reCAPTCHAs to be used on a single page"
msgstr "Autoriser l’utilisation de plusieurs reCAPTCHA sur une seule page"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:248
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:245
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:258
msgid "There was a problem verifying your captcha"
msgstr "Un problème est survenu lors de la vérification de votre CAPTCHA"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3265
msgid "No new licenses were found"
msgstr "Aucune nouvelles licences n’ont été trouvées"
#: classes/views/frm-settings/misc.php:50
msgid "We recommend using HTML 5 for your forms. It adds some nifty options like placeholders, patterns, and autocomplete."
msgstr "Nous recommandons l’utilisation du HTML5 pour vos formulaires. Cela ajoute des options sympathiques comme les espaces de remplacement et le remplissage automatique."
#: classes/models/FrmField.php:189
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:291
msgid "Use multiple style templates."
msgstr "Utiliser plusieurs modèles de style."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:290
msgid "Make your sidebar and footer forms stand out."
msgstr "Mettre votre formulaire de colonne latérale ou de pied de page en valeur."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:249
msgid "Add user registration."
msgstr "Ajouter l’enregistrement d’utilisateur"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:233
msgid "Use Paypal with this form."
msgstr "Utiliser Paypal avec ce formulaire."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:224
msgid "Increase revenue."
msgstr "Augmentez vos revenus."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:140
msgid "Save time."
msgstr "Gagnez du temps."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:394
msgid "Collect instant payments, and send leads to Mailchimp."
msgstr "Recevez des paiements instantanés, et envoyez des prospects à Mailchimp."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:393
msgid "Automate your business and increase revenue."
msgstr "Automatisez votre business et augmentez vos revenus."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:386
msgid "Add conditional logic, page breaks, and section headings."
msgstr "Ajoutez des conditions logiques, des sauts de pages, et des titres de section."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:385
msgid "Increase conversions in long forms."
msgstr "Augmentez les conversions de vos longs formulaires."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:378
msgid "Take your forms to the next level."
msgstr "Faites passer vos formulaires au niveau supérieur."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:377
msgid "Looking for more ways to get professional results?"
msgstr "Besoin de plus d’options pour obtenir des résultats professionnels ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:200
msgid "Create blog posts or pages from the front-end."
msgstr "Créer des articles ou des pages depuis le site."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:158 classes/helpers/FrmTipsHelper.php:340
msgid "A site with dynamic, user-generated content is within reach."
msgstr "Un site avec un contenu dynamique, généré par l’utilisateur est à portée de main."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:132
msgid "Need to calculate a total?"
msgstr "Besoin de calculer un total ?"
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:140
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:359
msgid "Want to import entries into your forms?"
msgstr "Voulez-vous importer des entrées dans vos formulaires ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:332
msgid "Want to search submitted entries?"
msgstr "Voulez-vous rechercher dans les entrées soumises ?"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:325
msgid "Add entry management."
msgstr "Ajouter une gestion des entrées"
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:240
msgid "Automatically create user accounts."
msgstr "Créez automatiquement des comptes utilisateurs."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:225
msgid "Use PayPal with this form."
msgstr "Utilisez PayPal avec ce formulaire."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:217
msgid "Send leads straight to Mailchimp."
msgstr "Envoyez des prospects directement à Mailchimp."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:216
msgid "Grow your business with automated email follow-up."
msgstr "Améliorez votre business avec un suivi par e-mail automatisé."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:193
msgid "Add email routing."
msgstr "Ajoutez un routage d’e-mail."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:192
msgid "Save time by sending the email to the right person automatically."
msgstr "Gagnez du temps en envoyant l'e-mail à la bonne personne automatiquement."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:159
msgid "Add front-end editing."
msgstr "Ajouter l’édition en direct."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:125
msgid "Allow file uploads in your form."
msgstr "Autorisez la mise en ligne de fichiers dans votre formulaire."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:124
msgid "Cut down on back-and-forth with clients."
msgstr "Réduisez les va-et-vient avec les clients."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:100
msgid "Use conditional logic to shorten your forms and increase conversions."
msgstr "Utilisez les conditions logiques pour raccourcir vos formulaires et augmenter les conversions."
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:87
msgid "Upgrade to Pro."
msgstr "Passez en version Pro."
#: classes/controllers/FrmAppController.php:343 js/admin/applications.js:118
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mettre à niveau vers la version professionnelle"
#: classes/views/styles/_form-description.php:20
#: classes/views/styles/_form-title.php:20
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge basse"
#: classes/views/styles/_form-description.php:16
#: classes/views/styles/_form-title.php:16
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge haute"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:43
#: classes/views/styles/_field-colors.php:60
msgid "Remove box shadow"
msgstr "Supprimer l'ombre du champ"
#: classes/views/inbox/list.php:38
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: classes/views/form-templates/modal.php:20
#: classes/views/form-templates/modal.php:21
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:62
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:40
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:82
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:13
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:14
#: classes/views/frm-fields/back-end/inline-modal.php:7
#: classes/views/frm-fields/back-end/inline-modal.php:8
#: classes/views/shared/admin-header.php:71 js/formidable_admin.js:8964
msgid "Close"
msgstr "Fermé"
#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:168
msgid "— Select —"
msgstr "— Sélectionner —"
#: classes/views/applications/header.php:9
#: classes/views/shared/admin-header.php:11
msgid "View Forms"
msgstr "Voir les formulaires"
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:23
msgid "Confirm"
msgstr "Valider"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:11
msgid "Add Fields"
msgstr "Ajouter des champs"
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:93
msgid "Completed"
msgstr "Terminé!"
#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-display-format.php:18
msgid "Display format"
msgstr "Format d'affichage"
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:29
msgid "Select Form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3284
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:119
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:135
msgid "Select a Field"
msgstr "Sélectionnez un champ"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1528
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1526
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de connexion"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1522
#: classes/models/FrmField.php:62
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilisateur"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1524
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:130
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1523
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:124
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1525
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1527
#: classes/models/FrmField.php:34
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:100
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: classes/views/frm-fields/single-option.php:27
msgid "Saved Value"
msgstr "Valeur enregistrée"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:471
msgid "You are trying to view an entry that does not exist."
msgstr "Vous essayez d'afficher une entrée qui n'existe pas."
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2757
msgid "%1$sClick here%2$s if you are not automatically redirected."
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s si vous n'avez pas été automatiquement redirigé."
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:198
msgid "Please wait while you are redirected."
msgstr "Veuillez patienter pendant la redirection."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1817
msgid "There was a problem duplicating the form"
msgstr "Un problème est survenu lors de la duplication du formulaire."
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:514
msgid "Entry was successfully deleted"
msgstr "L’entrée a été supprimée avec succès"
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:11
msgid "or"
msgstr "ou"
#: classes/views/frm-fields/back-end/html-content.php:8
msgid "Content"
msgstr "Exercices"
#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:199
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:54
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:18
#: js/admin/applications.js:451
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:241
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:191
msgid "View all forms"
msgstr "Tous les formulaires"
#: classes/views/styles/manage.php:8
msgid "Easily change which style your forms are using by making changes below."
msgstr "Changez facilement le modèle utilisé par vos formulaires en faisant les changements ci-dessous."
#: classes/views/addons/settings.php:23
msgid "Good to go!"
msgstr "Vous voilà prêt !"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:693
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3282
msgid "Installed"
msgstr "Installés"
#: classes/views/addons/list.php:10
msgid "Formidable Add-Ons"
msgstr "Extensions Formidable"
#: classes/models/FrmAddon.php:716
msgid "Oops! That is the wrong license key for this plugin."
msgstr "Aïe ! C'est une mauvaise clé de licence pour cette extension."
#: classes/models/FrmAddon.php:715
msgid "That license has been used on too many sites"
msgstr "Cette licence a été utilisée un trop grand nombre de fois."
#: classes/models/FrmAddon.php:713
msgid "That license is expired"
msgstr "Cette licence a expiré"
#: classes/models/FrmAddon.php:711
msgid "Your license has been activated. Enjoy!"
msgstr "Votre licence a été activée. Amusez-vous bien !"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:373
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:371
msgid "Updated By"
msgstr "Mis à jour par"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:88
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:370
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:369
msgid "Last Updated"
msgstr "Mis à jour récemment"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:368
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodateur"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:363
msgid "Comment Date"
msgstr "Date du commentaire"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:362
msgid "Comment User"
msgstr "Commentaire de l’utilisateur"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:361
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:275
msgid "(label)"
msgstr "(libellé)"
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:710
msgid "There are no entries for that form."
msgstr "Il n'y a pas d'entrée pour ce formulaire."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:643
msgid "Please select a form"
msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:21
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:24
msgid "Add-Ons"
msgstr "Extensions"
#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:82
msgid "Please select a lower number"
msgstr "Veuillez sélectionner un plus petit nombre"
#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:80
msgid "Please select a higher number"
msgstr "Veuillez sélectionner un plus grand nombre"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:899 classes/views/xml/import_form.php:142
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:682
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:684
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total pages
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:617
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:605 classes/helpers/FrmListHelper.php:609
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:683
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:681
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#. translators: %s: Number of items
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:574 classes/helpers/FrmListHelper.php:1214
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:470 classes/helpers/FrmListHelper.php:1189
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:397 js/admin/style.js:605
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:372
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:370
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionnez l’action groupée"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3285 classes/helpers/FrmListHelper.php:248
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:138
msgid "Excerpt View"
msgstr "Liste avec extraits"
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:137
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Start link HTML, %3$s: end link HTML
#: classes/models/FrmAddon.php:354
msgid "Your %1$s license key is missing. Please add it on the %2$slicenses page%3$s."
msgstr "Votre clé de licence pour %1$s est manquante. Veuillez l’ajouter sur la %2$spage des licences %3$s."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:233
msgid "Compact"
msgstr "Comptact"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:225
msgid "Set the size of the captcha field. The compact option is best if your form is in a small area."
msgstr "Ajustez les dimensions du champ Captcha. L’option Compacte est préférable lorsque l’espace est restreint."
#. Description of the plugin
#: formidable.php
msgid "Quickly and easily create drag-and-drop forms"
msgstr "Créez rapidement et facilement des formulaires par glisser-déposer"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: formidable.php
msgid "https://formidableforms.com/"
msgstr "https://formidableforms.com/"
#: classes/widgets/FrmShowForm.php:91
msgid "Show Description"
msgstr "Voir la description"
#: classes/widgets/FrmShowForm.php:61
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: classes/widgets/FrmShowForm.php:10
msgid "Formidable Form"
msgstr "Formulaire 'Formidable'"
#: classes/widgets/FrmShowForm.php:9
msgid "Display a Formidable Form"
msgstr "Afficher un formulaire Formidable"
#: classes/views/xml/import_form.php:208
msgid "Export Selection"
msgstr "Exporter la séléction"
#: classes/views/xml/import_form.php:122
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Sélectionner les formulaires"
#: classes/views/xml/import_form.php:110
msgid "Include the following in the export file"
msgstr "Inclure ce qui suit dans le fichier d'exportation"
#: classes/views/xml/import_form.php:104
msgid "Column Separation"
msgstr "Colonne de séparation"
#: classes/views/xml/import_form.php:90
msgid "If your CSV special characters are not working correctly, try a different formatting option."
msgstr "Si vos caractères spéciaux CSV ne sont fonctionnnte pas correctement, essayez une option de formatage différent."
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:22
#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:8
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: classes/views/xml/import_form.php:79
msgid "Export Format"
msgstr "Format d'exportation"
#: classes/views/xml/import_form.php:70
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: classes/views/xml/import_form.php:62
msgid "Upload file and import"
msgstr "Téléverser un fichier et l’importer"
#. translators: %s: File size
#: classes/views/xml/import_form.php:52
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximale : %s"
#: classes/views/xml/import_form.php:40
msgid "Choose a Formidable XML file"
msgstr "Choisissez un fichier XML Formidable"
#: classes/views/xml/import_form.php:21
msgid "Upload your Formidable XML file to import forms into this site. If your imported form key and creation date match a form on your site, that form will be updated."
msgstr "Téléversez votre fichier XML Formidable pour importer des formulaires sur ce site. Si votre clé de formulaire importé et la date de création correspondent à un formulaire sur votre site, celui-ci sera mise à jour."
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:120
#: classes/views/styles/manage.php:50
msgid "No Forms Found"
msgstr "Pas de formulaire trouvé"
#: classes/views/styles/_manage-styles-row.php:23
msgid "Styling disabled"
msgstr "Style désactivé"
#: classes/views/styles/manage.php:20
msgid "Assigned Style Templates"
msgstr "Modèle de style affecté"
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:32
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge du bas"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:51
msgid "Another field with a description"
msgstr "Un autre champ avec une description"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:49
msgid "Text Area"
msgstr "Zone de texte"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:63
msgid "Check Boxes"
msgstr "Cases à cocher"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:24
msgid "Drop-down Select"
msgstr "Liste déroulante"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:45
msgid "This field is not editable"
msgstr "Ce champ ne est pas modifiable"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:44
msgid "Read-only field"
msgstr "Champ en lecture seule"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:40
msgid "Active state will be seen when the field is clicked"
msgstr "L'état actif sera vu lorsque le champ est cliqué"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:39
msgid "Text field in active state"
msgstr "Champ texte dans l'état actif"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:33
msgid "Text field with error"
msgstr "Champ texte avec erreur"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:20
msgid "A field with a description"
msgstr "Un champ avec description"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:19
#: classes/views/styles/_sample_form.php:34
msgid "This is sample text"
msgstr "C'est un exemple de texte"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:18
msgid "Text field"
msgstr "Champ texte"
#: classes/views/styles/_sample_form.php:14
msgid "This is an example form description for styling purposes."
msgstr "Ce est un exemple de description du formulaire à des fins de style."
#: classes/views/styles/_sample_form.php:89
#: classes/views/styles/_sample_form.php:94
msgid "SAMPLE:"
msgstr "EXEMPLE :"
#: classes/views/styles/_general.php:7
msgid "This will add !important to many of the lines in the Formidable styling to make sure it will be used."
msgstr "Cela va ajouter !important à la plupart des lignes du style Formidable pour être sur qu'il sera utilisé."
#: classes/views/styles/_general.php:9
msgid "Override theme styling"
msgstr "Écraser le style du thème"
#: classes/views/styles/_general.php:86
msgid "Right to Left"
msgstr "De droite à gauche"
#: classes/views/styles/_general.php:83
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"
#: classes/views/styles/_general.php:80
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: classes/views/styles/_general.php:75
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"
#: classes/views/styles/_general.php:41
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: classes/views/styles/_general.php:36
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur max."
#: classes/views/styles/_general.php:30
msgid "center"
msgstr "centrer"
#: classes/views/styles/_general.php:21
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: classes/views/styles/_general.php:14
msgid "This will center your form on the page where it is published if the form width is less than the available width on the page."
msgstr "Cela centrera automatiquement votre formulaire sur la page où il sera publié si sa largeur est inférieure à celle de la page."
#: classes/views/styles/_general.php:16
msgid "Center form on page"
msgstr "Centrer le formulaire sur la page"
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:37
msgid "Formidable uses CSS3 border-radius for corner rounding, which is not currently supported by Internet Explorer."
msgstr "'Formidable' utilise CSS3 'border-radius' pour arrondir les coins, ce qui n'est pas actuellement pris en charge par Internet Explorer."
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:23
msgid "Automatic width for drop-down fields"
msgstr "Largeur automatique pour les champs de liste déroulante"
#: classes/views/styles/_field-labels.php:55
msgid "Required Indicator"
msgstr "Indicateur requis"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:36
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:33
msgid "top"
msgstr "Supérieur"
#: classes/views/styles/_field-labels.php:24
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:35
#: classes/views/styles/_field-description.php:41
#: classes/views/styles/_field-labels.php:39
#: classes/views/styles/_general.php:27
msgid "right"
msgstr "Droite"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:34
#: classes/views/styles/_field-description.php:38
#: classes/views/styles/_field-labels.php:36
#: classes/views/styles/_general.php:24
msgid "left"
msgstr "Gauche"
#: classes/views/styles/_field-description.php:35
#: classes/views/styles/_field-labels.php:33
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: classes/views/styles/_field-description.php:25
msgid "italic"
msgstr "italique"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:35
#: classes/views/styles/_field-colors.php:94
msgid "double"
msgstr "double"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:32
#: classes/views/styles/_field-colors.php:91
msgid "dashed"
msgstr "tiret"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:29
#: classes/views/styles/_field-colors.php:88
msgid "dotted"
msgstr "pointillé"
#: classes/views/styles/_field-colors.php:26
#: classes/views/styles/_field-colors.php:85
msgid "solid"
msgstr "plein"
#: classes/views/styles/_buttons.php:44 classes/views/styles/_buttons.php:87
#: classes/views/styles/_buttons.php:105
#: classes/views/styles/_field-colors.php:7
#: classes/views/styles/_field-colors.php:49
#: classes/views/styles/_field-colors.php:66
#: classes/views/styles/_field-colors.php:103
#: classes/views/styles/_form-messages.php:8
#: classes/views/styles/_form-messages.php:28
msgid "BG color"
msgstr "Couleur du fond"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:698
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3281
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:107
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:31
#: classes/views/styles/_field-description.php:7
#: classes/views/styles/_field-labels.php:7
#: classes/views/styles/_field-labels.php:58
#: classes/views/styles/_form-description.php:12
#: classes/views/styles/_form-title.php:12 classes/views/styles/_general.php:65
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:19
msgid "Check Box"
msgstr "Case à cocher"
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:13
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:25
msgid "Single Row"
msgstr "Une seule ligne"
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:10
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:22
msgid "Multiple Rows"
msgstr "Rangée multiple"
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:7
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: classes/views/styles/_buttons.php:79
#: classes/views/styles/_field-labels.php:50
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:27
#: classes/views/styles/_form-description.php:24
#: classes/views/styles/_general.php:70
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"
#: classes/views/styles/_buttons.php:74
#: classes/views/styles/_field-description.php:46
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: classes/views/styles/_buttons.php:69
msgid "BG Image"
msgstr "Image de fond"
#: classes/views/styles/_buttons.php:64
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: classes/views/styles/_buttons.php:59
#: classes/views/styles/_field-colors.php:19
#: classes/views/styles/_field-colors.php:78
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: classes/views/styles/_buttons.php:54 classes/views/styles/_buttons.php:97
#: classes/views/styles/_buttons.php:115
#: classes/views/styles/_field-colors.php:15
#: classes/views/styles/_field-colors.php:53
#: classes/views/styles/_field-colors.php:74
#: classes/views/styles/_field-colors.php:111
#: classes/views/styles/_form-messages.php:12
#: classes/views/styles/_form-messages.php:32
#: classes/views/styles/_general.php:60
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: classes/models/FrmField.php:14 classes/views/styles/_buttons.php:49
#: classes/views/styles/_buttons.php:92 classes/views/styles/_buttons.php:110
#: classes/views/styles/_field-colors.php:11
#: classes/views/styles/_field-colors.php:70
#: classes/views/styles/_field-colors.php:107
#: classes/views/styles/_form-messages.php:16
#: classes/views/styles/_form-messages.php:36
msgid "Text"
msgstr "texte"
#: classes/views/styles/_buttons.php:39
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:37
msgid "Corners"
msgstr "Coins"
#: classes/views/styles/_buttons.php:30
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:35
#: classes/views/styles/_field-description.php:11
#: classes/views/styles/_field-labels.php:11
#: classes/views/styles/_field-labels.php:62
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:42
msgid "Weight"
msgstr "Épaisseur"
#: classes/views/styles/_buttons.php:25
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:12
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: classes/views/styles/_buttons.php:20
#: classes/views/styles/_field-labels.php:45
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:17
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: classes/views/styles/_buttons.php:15
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:45
#: classes/views/styles/_field-description.php:31
#: classes/views/styles/_field-labels.php:19
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:7
#: classes/views/styles/_form-description.php:7
#: classes/views/styles/_form-messages.php:20
#: classes/views/styles/_form-messages.php:41
#: classes/views/styles/_form-title.php:7
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: classes/views/styles/_buttons.php:10
msgid "Note: If disabled, you may not see the change take effect until you make 2 more styling changes or click \"Update Options\"."
msgstr "Note: Si désactivée, vous ne pouvez pas voir les changements que vous faites, jusqu'à ce que vous fassiiez 2 changements de style supplémentaires ou que vous cliquiez sur \"Mettre à jour les options \"."
#: classes/views/styles/_buttons.php:9
msgid "Disable submit button styling"
msgstr "Désactiver le style du bouton d’envoi"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3254
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:179
msgid "Conditional content here"
msgstr "Texte conditionnel ici"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:51
msgid "Keys"
msgstr "Clefs"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:50
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:28
msgid "HTML Tags"
msgstr "Mots-clés HTML"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:149
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:16
msgid "Conditionals"
msgstr "Conditionnels"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:317
#: classes/views/shared/reports-info.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:71
msgid "The default message seen after a form is submitted."
msgstr "Le message par défaut vu après un formulaire soumis."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:69
msgid "Success Message"
msgstr "Message de réussite"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:54
msgid "The message seen when a user selects a value in a unique field that has already been used."
msgstr "Le message visible lorsqu'un utilisateur sélectionne une valeur dans un champ unique qui a déjà été utilisé."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:52
msgid "Unique Value"
msgstr "Valeur unique"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:33
msgid "The message seen when a field response is either incorrect or missing."
msgstr "Le message vu quand une réponse de champ est incorrecte ou manquante."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:31
msgid "Incorrect Field"
msgstr "Champ incorrect"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:23
msgid "The message seen when a required field is left blank."
msgstr "Le message vu quand une réponse dans ce champ est incorrecte ou manquante."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:21
msgid "Blank Field"
msgstr "Champ vide"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:13
msgid "The message seen when a form is submitted and passes validation, but something goes wrong."
msgstr "Le message affiché quand un formulaire est soumis et passe la validation, mais que quelque chose se passe mal."
#: classes/views/frm-settings/messages.php:11
msgid "Failed/Duplicate Entry"
msgstr "Échec/Double entrée"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:58
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "Langue reCAPTCHA"
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:23
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"
#: classes/models/FrmRecaptchaSettings.php:54
msgid "reCAPTCHA is a free, accessible CAPTCHA service that helps to digitize books while blocking spam on your blog. reCAPTCHA asks commenters to retype two words scanned from a book to prove that they are a human. This verifies that they are not a spambot."
msgstr "reCAPTCHA est un service CAPTCHA gratuit et accessible qui permet de numériser des livres tout en bloquant le spam sur votre blog. reCAPTCHA demande aux commentateurs de saisir deux mots numérisés à partir d'un livre pour prouver qu'ils sont humains. Cela permet de vérifier qu'il ne s'agit pas d'un spambot."
#: classes/views/frm-settings/permissions.php:7
msgid "Select users that are allowed access to Formidable. Without access to View Forms List, users will be unable to see the Formidable menu."
msgstr "Sélectionnez les comptes autorisés à accéder à Formidable. Si les utilisateurs/utilisatrices n’ont pas accès à Voir la liste des formulaires, ils/elles ne peuvent pas voir le menu Formidable."
#: classes/views/frm-settings/misc.php:49
msgid "Use HTML5 in forms"
msgstr "Utiliser HTML5 dans les formulaires"
#: classes/views/frm-settings/general.php:29
msgid "Don't use form styling on any page"
msgstr "N’utiliser les styles de formulaire sur aucune page."
#: classes/views/frm-settings/general.php:26
msgid "only on applicable pages"
msgstr "uniquement sur les pages applicables"
#: classes/views/frm-settings/general.php:23
msgid "on every page of my site"
msgstr "sur chaque page du site"
#: classes/views/styles/_styles-list.php:58
msgid "Enable Formidable styling"
msgstr "Activer le style Formidable"
#: classes/views/frm-settings/general.php:15
msgid "Styling & Scripts"
msgstr "Style et Scripts"
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:53
msgid "Update Options"
msgstr "Mettre à jour les options"
#: classes/views/frm-forms/shortcode_opts.php:8
msgid "Select a form:"
msgstr "Sélectionner un formulaire :"
#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:42
msgid "Submit Button"
msgstr "Bouton envoyer"
#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:37
msgid "After Fields"
msgstr "Après les champs"
#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:14
msgid "Before Fields"
msgstr "Avant les champs"
#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:8
msgid "Form Classes"
msgstr "Classes de formulaire"
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:23
msgid "(click an action to add it to your form)"
msgstr "Cliquez sur une action pour l'ajouter à ce formulaire"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:134
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:140
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: classes/views/frm-settings/messages.php:89
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texte du bouton envoyer"
#: classes/views/styles/_manage-styles-row.php:19
msgid "default"
msgstr "Défaut"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:96
msgid "Recommended for long forms."
msgstr "Recommandé pour les long formulaires."
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:95
msgid "Load and save form builder page with AJAX"
msgstr "Charge et sauvegarde la page de Création de Formulaire avec AJAX"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:88
msgid "Make stuff happen in the background without a page refresh"
msgstr "Faire des choses en tâche de fond sans rafraîchir la page"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:87
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:16
msgid "visitors who are not logged in"
msgstr "visiteurs qui ne sont pas connectés"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:13
msgid "everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:10
msgid "no one"
msgstr "personne"
#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:7
msgid "Use Akismet to check entries for spam for"
msgstr "Utilisez Akismet pour vérifier les entrées de spam pour"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:75
msgid "Do not store entries submitted from this form"
msgstr "Ne pas stocker des entrées soumises par ce formulaire"
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:66
msgid "Show the form with the confirmation message"
msgstr "Afficher le formulaire avec le message de confirmation"
#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:31
msgid "Show Page Content"
msgstr "Afficher le contenu de la page"
#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:26
msgid "Redirect to URL"
msgstr "URL de redirection"
#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:21
msgid "Show Message"
msgstr "Afficher un message"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:67
msgid "Choose what will happen after the user submits this form."
msgstr "Choisissez ce qui se passera après que l'utilisateur soumet ce formulaire."
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:66
msgid "On Submit"
msgstr "Sur soumission"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1307
msgid "Customize HTML"
msgstr "Personnaliser le HTML"
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:53
msgid "Form Settings"
msgstr "Options de formulaire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:573
msgid "Button Hook"
msgstr "Crochet de bouton"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:569
msgid "Button Label"
msgstr "Libellé de bouton"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:564
msgid "Delete Entry Link"
msgstr "Supprimer le lien de l'entrée"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:560
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:20
msgid "Form Key"
msgstr "Clé de formulaire"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:949
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:556
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:27
msgid "Form Description"
msgstr "Description du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1561
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:552
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:547
msgid "Add class name if field has an error on form submit"
msgstr "Ajoutez le nom de la classe si le champ comporte une erreur lors de la soumission du formulaire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:546
msgid "Error Class"
msgstr "Classe d'erreur"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:542
msgid "Add class name if field is required"
msgstr "Ajoutez le nom de la classe si le champ est requis"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:541
msgid "Required Class"
msgstr "Classe requise"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:537
msgid "Hide Option Label"
msgstr "Masquer les libellés d’option"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:533
msgid "Show a single radio or checkbox option by replacing 1 with the order of the option"
msgstr "Afficher un bouton radio ou une case d'option en remplaçant 1 à l'ordre de l'option"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:532
msgid "Single Option"
msgstr "Option unique"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:528
msgid "Input Field"
msgstr "Champ d'entrée"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:524
msgid "Required Label"
msgstr "Libellé requis"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:512
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:504
msgid "Field ID"
msgstr "ID du champ"
#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:54
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insérer dans l'article"
#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:11
msgid "Close panel"
msgstr "Fermer le panneau"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:97 classes/views/frm-forms/form.php:79
msgid "Add Fields Here"
msgstr "Ajouter des champs ici"
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:15
msgid "Name your form"
msgstr "Nommez votre formulaire"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:270
msgid "Build"
msgstr "Construire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1258
msgid "Automatically capitalize the first letter in each word."
msgstr "Mettre en majuscule automatiquement la première lettre de chaque mot."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1257
msgid "Capitalize"
msgstr "Mettre en majuscules"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1241
msgid "Scroll Box"
msgstr "Zone de défilement"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1234
msgid "Add this to a read-only field to display the text in bold without a border or background."
msgstr "Ajoutez ceci à un champ en lecture seule pour afficher le texte en gras sans bordure ni fond."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1233 classes/models/FrmField.php:227
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1251
msgid "Odd Grid Row"
msgstr "Ligne de grille impaire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1250
msgid "Even Grid Row"
msgstr "Ligne de grille paire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1249
msgid "First Grid Row"
msgstr "Première ligne de grille"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1246
msgid "Add this to the first field in each row along with a width. ie frm_first frm4"
msgstr "Ajoutez au premier champ dans chaque rangée le long avec une largeur. Soit frm_first frm_third"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1245
#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:36
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:10
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#: classes/models/FrmOnSubmitAction.php:38
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:391
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:369
msgid "Invalid Format"
msgstr "Format invalide"
#: classes/views/frm-fields/back-end/automatic-width.php:9
msgid "Automatic width"
msgstr "Largeur automatique"
#: classes/views/frm-fields/back-end/pixels-wide.php:8
msgid "Field Size"
msgstr "Taille du champ"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:48
msgid "Hidden (but leave the space)"
msgstr "Cachée (mais laisser l’espace)"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:47
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:32
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:293
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:46
msgid "Inline (left without a set width)"
msgstr "En ligne (à gauche sans largeur définie)"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1248
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:45
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:44
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:43
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:520
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:278
msgid "Label Position"
msgstr "Position de l'etiquette"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:108
msgid "Add a CSS class to the field container. Use our predefined classes to align multiple fields in single row."
msgstr "Ajouter une classe CSS pour le champ. Utilisez nos classes prédéfinies pour aligner plusieurs champs dans une seule ligne."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:109
msgid "CSS Layout Classes"
msgstr "Classes de mise en forme CSS"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:508
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:307
msgid "Field Key"
msgstr "Clé du champ"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:306
msgid "The field key can be used as an alternative to the field ID in many cases."
msgstr "La clé du champ peut être utilisée comme une alternative à l'ID de champ dans de nombreux cas."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:88
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:86
msgid "Read Only: Show this field but do not allow the field value to be edited from the front-end."
msgstr "Voir uniquement: Montrer ce champ, mais ne pas permettre d’éditer la valeur du champ depuis le front end."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:79
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:380
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:78
msgid "Unique: Do not allow the same response multiple times. For example, if one user enters 'Joe', then no one else will be allowed to enter the same name."
msgstr "Unique : Ne permet pas plusieurs fois la même réponse. Par exemple, si un utilisateur saisi « Joe » alors plus personne ne sera autorisé à saisir le même nom."
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:71
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:360
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:315
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:16
msgid "Field Options"
msgstr "Options de champs"
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:545
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:10
msgid "Bulk Edit Options"
msgstr "Modifier les options en vrac"
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:552
msgid "Add Option"
msgstr "Ajouter une option"
#: classes/views/frm-forms/add_field.php:31
msgid "Move Field"
msgstr "Déplacer le champ"
#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:49
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:31
msgid "In Theme"
msgstr "dans le thème"
#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:26
msgid "On Blank Page"
msgstr "Sur une page vierge"
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:582
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:20
msgid "Collect a Payment"
msgstr "Collecter un paiement"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:26
msgid "Register User"
msgstr "Inscription utilisateur"
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:14
msgid "Create Post"
msgstr "Crée une publication"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:124
msgid "Send Emails in Plain Text"
msgstr "Envoyer les e-mails au format texte"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:115
msgid "Append IP Address, Browser, and Referring URL to message"
msgstr "Ajoutez l'adresse IP, navigateur, et l'URL de référent au message"
#: classes/views/frm-forms/shortcode_opts.php:16
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:48
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:77
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:70
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:43
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:61
msgid "Reply To"
msgstr "Répondre à"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:49
msgid "From"
msgstr "de"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:9
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:25
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:12
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:34
msgid "BCC"
msgstr "CCI"
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:18
msgid "To"
msgstr "à"
#. translators: %1$s: The ID of the form action.
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:125
msgid "Action ID: %1$s"
msgstr "ID de l’action : %1$s"
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:37
msgid "Trigger this action when"
msgstr "Déclencher cette action après"
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:21
msgid "Edit or add field options (one per line)"
msgstr "Modifier ou ajouter une option de champ (Une par ligne)"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:8
msgid "Entry Actions"
msgstr "Actions d'entrée"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:117
msgid "Browser/OS:"
msgstr "Navigateur/OS"
#. translators: %1$s: User display name.
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:99
msgid "Updated by: %1$s"
msgstr "Mis à jour par: %1$s"
#. translators: %1$s: User display name.
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:85
msgid "Created by: %1$s"
msgstr "Crée par: %1$s"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:36
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:28
msgid "Entry Details"
msgstr "Détails d'entrée"
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:64
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "Id d'entrée parente"
#: classes/views/frm-entries/show.php:45
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:49
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:58
#: stripe/views/payments/show.php:45 stripe/views/subscriptions/show.php:44
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:674
#: classes/views/frm-entries/show.php:11
msgid "View Entry"
msgstr "Voir l'entrée"
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:30
msgid "You have not created any forms yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de formulaire."
#. translators: %s: The form name
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:27
msgid "No Entries for form: %s"
msgstr "Aucune entrée pour le formulaire : %s"
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:8
msgid "This form is not set to save any entries."
msgstr "Ce formulaire n'est pas configuré pour enregistrer les entrées."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1373 classes/views/frm-entries/list.php:43
#: classes/views/frm-forms/list.php:36 classes/views/shared/mb_adv_info.php:41
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:195
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#. translators: %1$s: HTML open link, %2$s: HTML close link
#: classes/views/frm-entries/form.php:14
msgid "You did not add any fields to your form. %1$sGo back%2$s and add some."
msgstr "Vous n'avez ajouté aucun champ à votre formulaire. %1$sRevenez%2$s et ajoutez en"
#: classes/views/frm-entries/form.php:10
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"
#: classes/views/frm-entries/_sidebar-shared-pub.php:14
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:57
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:13
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:338
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:317 classes/views/addons/settings.php:31
#: js/formidable_admin.js:6796
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: classes/views/addons/settings.php:25
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:121
msgid "Plugin Licenses"
msgstr "Licences des extensions"
#: classes/models/FrmStyle.php:763
msgid "bold"
msgstr "gras"
#: classes/models/FrmStyle.php:760
#: classes/views/styles/_field-description.php:22
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: classes/models/FrmStyle.php:502
msgid "Formidable Style"
msgstr "Style Formidable"
#: classes/models/FrmStyle.php:401
msgid "WARNING: Any changes made to this file will be lost when your Formidable settings are updated"
msgstr "AVERTISSEMENT : Toutes modifications apportées à ce fichier seront perdues lorsque vos réglages de Formidable seront mis à jour."
#: classes/models/FrmStyle.php:42 classes/views/styles/_styles-list.php:69
msgid "New Style"
msgstr "Nouveau style"
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:283
msgid "The reCAPTCHA was not entered correctly"
msgstr "Le reCAPTCHA n'est pas entré correctement"
#: classes/models/FrmSettings.php:155
msgid "You do not have permission to view this form."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de voir ce formulaire."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:156
#: classes/helpers/FrmSubmitHelper.php:153 classes/models/FrmField.php:74
#: classes/models/FrmSettings.php:154 classes/views/frm-forms/form.php:71
#: classes/views/styles/_sample_form.php:83
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: classes/models/FrmSettings.php:153
msgid "We're sorry. It looks like you've already submitted that."
msgstr "Nous sommes désolés. Il semble que vous avez déjà envoyé cela"
#. translators: %s: [field_name] shortcode.
#: classes/models/FrmSettings.php:152
msgid "There was a problem with your submission. Errors are marked below."
msgstr "Il y a eu un problème avec votre soumission. Les erreurs sont signalées ci-dessous."
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:194 classes/models/FrmSettings.php:147
msgid "Your responses were successfully submitted. Thank you!"
msgstr "Vos réponses ont été soumises avec succès. Merci !"
#: classes/models/FrmEmail.php:412
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:76
msgid "User Information"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
#. translators: %1$s: Form name, %2$s: Site name
#: classes/models/FrmEmail.php:361
msgid "%1$s Form submitted on %2$s"
msgstr "%1$s Formulaire soumis le %2$s"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1288 classes/views/xml/import_form.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:312
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1761
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:24
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:181
#: classes/views/frm-forms/edit.php:29
#: classes/views/summary-emails/stats.php:117 deprecated/FrmDeprecated.php:66
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: deprecated/FrmDeprecated.php:66
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: classes/models/FrmFormAction.php:94
msgid "There are no options for this action."
msgstr "Il n'y a pas d'options pour cette action."
#: classes/models/FrmField.php:179
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: classes/models/FrmField.php:54
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/models/FrmField.php:175
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:331 classes/models/FrmField.php:161
msgid "Embed Form"
msgstr "Formulaire intégré"
#: classes/models/FrmField.php:116
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: classes/models/FrmField.php:112
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: classes/models/FrmField.php:42
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: classes/models/FrmField.php:104
msgid "Rich Text"
msgstr "Texte enrichi"
#: classes/models/FrmField.php:98
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichier"
#: classes/models/FrmField.php:156
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#: classes/models/FrmField.php:152
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:388
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:13
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: classes/models/FrmField.php:38
msgid "Website/URL"
msgstr "Site Web/URL"
#: classes/models/FrmField.php:30
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
#: classes/models/FrmField.php:26 classes/views/styles/_sample_form.php:55
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"
#: classes/models/FrmField.php:22
msgid "Checkboxes"
msgstr "Case à cocher"
#: classes/models/FrmEntryValidate.php:315
#: classes/models/FrmEntryValidate.php:325
msgid "Your entry appears to be spam!"
msgstr "Votre entrée semble être du spam !"
#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:318
msgid "The captcha is missing from this form"
msgstr "Le captcha est absent de ce formulaire"
#: classes/models/FrmSettings.php:156
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela"
#: classes/models/FrmEntryValidate.php:18
msgid "There was a problem with your submission. Please try again."
msgstr "Il y a eu un problème avec votre envoi. Veuillez ré-essayer."
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:563
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:564
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: classes/models/FrmEmail.php:415 classes/models/FrmEntryValues.php:274
msgid "Referrer"
msgstr "Référent"
#: classes/models/FrmEmail.php:414 classes/models/FrmEntryValues.php:270
msgid "User-Agent (Browser/OS)"
msgstr "User-Agent (Navigateur/OS)"
#: classes/models/FrmEmail.php:453 classes/models/FrmEntryValues.php:266
msgid "IP Address"
msgstr "Addresse IP"
#: classes/models/FrmDb.php:450
msgid "Use the query in an array format so it can be properly prepared."
msgstr "Utilisez la requête dans un format de tableau de sorte qu'il puisse être correctement préparée."
#: classes/models/FrmAddon.php:806
msgid "Your License Key was invalid"
msgstr "Votre clé de licence n'est pas valide"
#. translators: %1$s: Error code, %2$s: Error message
#: classes/models/FrmAddon.php:827
msgid "There was a %1$s error: %2$s"
msgstr "Il y a eu une %1$s erreur: %2$s"
#: classes/models/FrmAddon.php:813
msgid "You had an HTTP error connecting to the Formidable API"
msgstr "Une erreur HTTP s’est produite lors de la connexion à l’API de Formidable."
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/models/FrmAddon.php:810
msgid "You had an error communicating with the Formidable API. %1$sClick here%2$s for more information."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la communication avec l’API de Formidable. %1$sCliquez ici%2$s pour plus d’informations."
#: classes/models/FrmAddon.php:756
msgid "There was an error deactivating your license."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de votre licence."
#: classes/models/FrmAddon.php:754
msgid "That license was removed successfully"
msgstr "Cette licence a bien été supprimée"
#: classes/models/FrmAddon.php:712 classes/models/FrmAddon.php:717
msgid "That license key is invalid"
msgstr "Cette licence n’est pas valide."
#: classes/models/FrmAddon.php:602
msgid "Oops! You forgot to enter your license number."
msgstr "Aïe ! Vous avez oublier de saisir votre numéro de licence."
#: deprecated/FrmEDD_SL_Plugin_Updater.php:315
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: deprecated/FrmEDD_SL_Plugin_Updater.php:315
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour installer les mises à jour de l’extension."
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1848
msgid "Email Notification"
msgstr "Email de notification"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1719
msgid "Create Posts"
msgstr "Créer des articles"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1442
msgid "%1$s Form Action"
msgid_plural "%1$s Form Actions"
msgstr[0] "%1$s Action de formulaire"
msgstr[1] "%1$s Actions de formulaires"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1440
msgid "%1$s Term"
msgid_plural "%1$s Terms"
msgstr[0] "%1$s Terme"
msgstr[1] "%1$s Termes"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1438
msgid "%1$s Style"
msgid_plural "%1$s Styles"
msgstr[0] "%1$s Style"
msgstr[1] "%1$s Styles"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1434
msgid "%1$s View"
msgid_plural "%1$s Views"
msgstr[0] "%1$s Vue"
msgstr[1] "%1$s Vues"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1432
msgid "%1$s Entry"
msgid_plural "%1$s Entries"
msgstr[0] "%1$s Entrée"
msgstr[1] "%1$s Entrées"
#. translators: %1$s: Number of items
#. translators: %1$s - field type
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1430 classes/models/FrmFormMigrator.php:586
msgid "%1$s Field"
msgid_plural "%1$s Fields"
msgstr[0] "%1$s Champ"
msgstr[1] "%1$s Champs"
#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1428
msgid "%1$s Form"
msgid_plural "%1$s Forms"
msgstr[0] "%1$s Form"
msgstr[1] "%1$s Forms"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1401
msgid "Nothing was imported or updated"
msgstr "Rien n'a été importé ou mis à jour"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1376
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1375 classes/views/solutions/_import.php:51
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:58
msgid "Your server is missing the simplexml_import_dom function"
msgstr "Votre serveur ne dispose pas de la fonction simplexml_import_dom"
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:54 classes/helpers/FrmXMLHelper.php:66
msgid "There was an error when reading this XML file"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la lecture de ce fichier XML."
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:69
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:49
msgid "Edit style"
msgstr "Modifier le style"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:392
#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:20
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualier"
#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:32 js/admin/style.js:678
#: js/formidable_admin.js:2424
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1072
msgid "Create Form from Template"
msgstr "Créer un formulaire à partir du modèle"
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:513
#: classes/views/form-templates/list.php:38
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:36
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#. translators: %1$s: Status, %2$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:197
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:168
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:167
msgid "My Forms"
msgstr "Mes formulaires"
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:15
msgid "Create New Template"
msgstr "Créer un nouveau modèle"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:156
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
#: classes/views/form-templates/list.php:14
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:65
msgid "Create Template"
msgstr "Créer un modèle"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1361
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: classes/models/FrmFormMigrator.php:70
msgid "No Forms Found."
msgstr "Aucun formulaire trouvées."
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1298
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:838
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1296
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:436
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1217
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce formulaire et de toutes ses entrées ?"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1214
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:134
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1205
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1297
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:169
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:137
#: classes/views/form-templates/template.php:57
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1200
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:130
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1199
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurer à partir de la corbeille"
#: classes/models/FrmMigrate.php:645
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:120
msgid "Switch Form"
msgstr "Changer de formulaire"
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:57
msgid " (child)"
msgstr "(enfant)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1929
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "Absolument pas d’accord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1930
msgid "Disagree"
msgstr "Pas d'accord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1932
msgid "Agree"
msgstr "D'accord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1933
msgid "Strongly Agree"
msgstr "Entièrement d’accord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1940
msgid "Agreement"
msgstr "Accord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1914
msgid "Not at all Important"
msgstr "Pas du tout important"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1915
msgid "Somewhat Important"
msgstr "Assez important"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1917
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1918
msgid "Very Important"
msgstr "Très important"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1925
msgid "Importance"
msgstr "Importance"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1904
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1919
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1934
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1949
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1899
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "Très insatisfait"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1900
msgid "Unsatisfied"
msgstr "Insatisfait"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1901
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1916
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1931
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1946
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1902
msgid "Satisfied"
msgstr "Satisfait"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1903
msgid "Very Satisfied"
msgstr "Très satisfait"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1910
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfaction"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1889
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "Je préfère ne pas répondre"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1888
msgid "65 or Above"
msgstr "Plus de 65"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1887
msgid "55-64"
msgstr "55-64"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1886
msgid "45-54"
msgstr "45-54"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1885
msgid "35-44"
msgstr "35-44"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1884
msgid "25-34"
msgstr "25-34"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1883
msgid "18-24"
msgstr "18-24"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1882
msgid "Under 18"
msgstr "Moins de 18"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1895
msgid "Age"
msgstr "Âge"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1877
msgid "U.S. States"
msgstr "États américains"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1868
msgid "U.S. State Abbreviations"
msgstr "Abréviations américaines"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1858
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1836
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1835
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1834
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1831
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1830
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1829
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1828
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1827
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1826
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1825
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1824
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1822
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1821
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1820
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1819
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1818
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1817
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1815
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1814
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1813
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1812
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1811
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1809
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1807
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1806
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1805
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1804
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1803
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1802
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1801
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1800
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1798
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1797
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1796
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1795
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1794
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1792
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1791
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1790
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1789
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1788
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1786
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1785
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1784
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1782
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1781
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1780
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1779
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1778
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1777
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent et les Grenadines"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1774
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sante Lucie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1773
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1770
msgid "Rwanda"
msgstr "Rouwanda"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1769
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1768
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1766
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1765
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1764
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1763
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1761
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1760
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1759
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1758
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1757
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1756
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1755
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1754
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1753
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1751
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1752
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1748
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1747
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1746
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1745
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zélande"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1743
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1742
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1741
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1740
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1739
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1738
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1737
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1736
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1735
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1734
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1733
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1732
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1731
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1730
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1728
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1727
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1725
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1724
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1723
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1722
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1721
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1720
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1719
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1718
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1716
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1715
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1714
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1713
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1712
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1711
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1710
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1709
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1708
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1707
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1706
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1704
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du sud"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1703
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1702
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1701
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1700
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1699
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1697
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1696
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1695
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1693
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1692
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1691
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1690
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1689
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1688
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1687
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1686
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1685
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1684
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1681
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1680
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1679
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée Bissau"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1678
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1676
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1675
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1673
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1672
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1671
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1670
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1669
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1668
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1667
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1666
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1665
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1663
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1662
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1661
msgid "France"
msgstr "France"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1660
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1659
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1656
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1655
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1654
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée (l’)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1653
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1652
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador (le)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1651
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1650
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1649
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Oriental"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1648
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1647
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1646
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1645
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarque"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1644
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1643
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1641
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1640
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1639
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1638
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1636
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1635
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1634
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1631
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1630
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1629
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1628
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1627
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1626
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap vert"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1625
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1624
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1623
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1622
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1621
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1620
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1619
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1617
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1615
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1614
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie et Herzegovie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1612
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1611
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1610
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1609
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1608
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1607
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1606
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1605
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade (la)"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1604
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bengladesh"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1603
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1602
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1601
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1600
msgid "Austria"
msgstr "Australie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1599
msgid "Australia"
msgstr "Australier"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1598
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1597
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1596
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1595
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1594
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1593
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1592
msgid "Angola"
msgstr "Angolie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1591
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1590
msgid "American Samoa"
msgstr "Îles Samoa Américaines"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1589
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1588
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1586
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:670
#: classes/views/form-templates/categories.php:12
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:335
msgid "%s must be unique"
msgstr "%s doit être unique"
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:338
msgid "This field is invalid"
msgstr "Ce champ n'est pas valide"
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:716
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: classes/models/fields/FrmFieldUrl.php:47
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: classes/models/fields/FrmFieldCheckbox.php:47
#: classes/models/fields/FrmFieldRadio.php:75
#: classes/views/styles/_sample_form.php:58
#: classes/views/styles/_sample_form.php:66
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"
#: classes/models/fields/FrmFieldCheckbox.php:46
#: classes/models/fields/FrmFieldRadio.php:74
#: classes/models/fields/FrmFieldSelect.php:45
#: classes/views/styles/_sample_form.php:28
#: classes/views/styles/_sample_form.php:57
#: classes/views/styles/_sample_form.php:65
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:425
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1215
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:139
#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:36
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:383
#: stripe/views/payments/show.php:156 stripe/views/subscriptions/show.php:129
#: js/formidable_admin.js:2418
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:421
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:43
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:355
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:376 js/admin/applications.js:349
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:182
msgid "No Entries Found"
msgstr "Aucune entrée trouvée"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3529
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3527
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3526
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3524
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3522
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3521
msgid "Swedish"
msgstr "Suèdois"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3519
msgid "Spanish/Latin America"
msgstr "Espagnol/Amérique latine"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3518
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3517
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3516
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3513 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3514
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3512
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3511
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3509
msgid "Portuguese/Portugal"
msgstr "Portugais/Portugal"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3508
msgid "Portuguese/Brazilian"
msgstr "Portugais/Brésilien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3507
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3506
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3503
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3501
msgid "Malaysian"
msgstr "Malaisie"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3497
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3496
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3493
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3489
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3488
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3487
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3486
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3485
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3484
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3482 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3483
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3480
msgid "Greek"
msgstr "Grecque"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3479
msgid "German/Switzerland"
msgstr "Allemand/Suisse"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3478
msgid "German/Austria"
msgstr "Allemand/Autriche"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3477
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3474
msgid "French/Swiss"
msgstr "Français/Suisse"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3473
msgid "French/Canadian"
msgstr "Français/Canada"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3472
msgid "French"
msgstr "Français"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3471
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3470
msgid "Filipino"
msgstr "Philippin"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3469
msgid "Farsi/Persian"
msgstr "Farsi/Persan"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3468
msgid "Faroese"
msgstr "Iles de Féroé"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3467
msgid "Estonian"
msgstr "Estonie"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3466
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3465
msgid "English/UK"
msgstr "Anglais/UK"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3464
msgid "Dutch"
msgstr "Neérlandais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3463
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3462
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3461
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3460
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinois traditionnel"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3459
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifilé"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3458
msgid "Chinese Hong Kong"
msgstr "Chinois Hong Kong"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3457
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3456
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3455
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnie"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3452
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3451
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidjan"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3450
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3449
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3446
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3445
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afganistan"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3444
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3364
msgid "You are running an outdated version of Formidable. This plugin may not work correctly if you do not update Formidable."
msgstr "Vous utilisez une ancienne version de Formidable. Ce plugin ne fonctionne pas correctement si vous ne mettez pas à jour Formidable."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3262
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3261
msgid "Warning: There is no way to retrieve unsaved entries."
msgstr "Avertissement : Il n’est pas possible de récupérer les entrées non enregistrées."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3259
msgid "Import Complete"
msgstr "Importation terminée"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3258
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3257
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisir le mot de passe"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3253
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmez votre e-mail"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3252
msgid "Enter Email"
msgstr "Saisir l’e-mail"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3251
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:330
msgid "The entered values do not match"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3249
msgid "Warning: If you have entries with multiple rows, all but the first row will be lost."
msgstr "Avertissement : Si vous avez des entrées avec plusieurs lignes, toutes sauf la première seront perdues."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3247
msgid "Are you sure you want to delete this field and all data associated with it?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce champ et toutes les données qui lui sont associés?"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3246
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:15
#: classes/views/shared/info-overlay.php:15
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3245
msgid "Default value will NOT pass form validation"
msgstr "La valeur pas défaut NE passera PAS la validation de formulaire"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3244
msgid "Default value will pass form validation"
msgstr "La valeur par défaut passe la validation de formulaire"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3243
msgid "Do not clear default value when typing"
msgstr "Ne pas effacer la valeur par défaut lors de la saisie"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3242
msgid "Clear default value when typing"
msgstr "Effacer la valeur par défaut lors de la saisie"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3241
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:281
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:1214
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:196
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:612
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:275
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3240
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:62
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:32
#: classes/views/shared/admin-header.php:32
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:20
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:68
#: js/admin/style.js:814 js/admin/style.js:939 js/formidable_admin.js:4184
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3239
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3238
msgid "(no label)"
msgstr "(sans étiquette)"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3236
msgid "(Click to add description)"
msgstr "(cliquer pour ajouter une description)"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3220
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:374
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3217
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3188 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3216
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3183
msgid "Are you sure you want to deauthorize Formidable Forms on this site?"
msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez retirer l'autorisation formulaire Formidables Pro sur ce site?"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3182 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3260
msgid "Please wait while your site updates."
msgstr "Veuillez patienter pendant la mise à jour de votre site."
#. translators: %1$s: Form name, %2$s: Date
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2914
msgid "If you leave the subject blank, the default will be used: %1$s Form submitted on %2$s"
msgstr "Si vous laissez l'objet vide, la valeur par défaut sera utilisée:%1$s Formulaire de %2$s"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2912
msgid "Enter the name and/or email address of the sender. FORMAT: John Bates <john@example.com> or john@example.com."
msgstr "Entrez le nom et/ou adresse e-mail de l'expéditeur. FORMAT: John Bates <john@example.com> ou john@example.com."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2911
msgid "If you would like a different reply to address than the \"from\" address, add a single address here. FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Si vous souhaitez une Adresse mail de réponse différente que \"from\" adresse, ajouter une seule adresse ici. FORMAT: Nom <name@email.com> ou name@email.com."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2910
msgid "Add BCC addresses separated by a \",\". FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Ajoutez les adresses BCC séparés par un \",\". FORMAT: Nom <name@email.com> ou name@email.com."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2909
msgid "Add CC addresses separated by a \",\". FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Ajoutez les adresses CC séparés par un \",\". FORMAT: Nom <name@email.com> ou name@email.com."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2908
msgid "Add one or more recipient addresses separated by a \",\". FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com. [admin_email] is the address set in WP General Settings."
msgstr "Ajouter une ou plusieurs adresses de destinataires séparés par une \",\". FORMAT: Nom <name@email.com> ou name@email.com. [admin_email] est l'adresse indiquée dans les paramètres généraux WP."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2907
msgid "Give this action a label for easy reference."
msgstr "Donnez à cette action une étiquette facile à memoriser."
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2808
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2807
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2803
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2802
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2798
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2797
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2793
msgid "days"
msgstr "jours"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2792
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:242
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] ""
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2788
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2787
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:243
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] ""
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2783
msgid "months"
msgstr "mois"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2782
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:244
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] ""
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2778
msgid "years"
msgstr "années"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2777
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:245
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "année"
msgstr[1] ""
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2633
msgid "at"
msgstr "à"
#. translators: %s: [field_name] shortcode (Which gets replaced by a Field
#. Name)
#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:197
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:340
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1563
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s est non valide"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1793
msgid "Add/Edit Views"
msgstr "Ajout/édition des vues"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1781
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1780
msgid "Edit Entries from Admin Area"
msgstr "Modifier les entrées de la Zone d'administration"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1779
msgid "Add Entries from Admin Area"
msgstr "Ajouter des données de la zone d'administration:"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1817
msgid "Delete Entries from Admin Area"
msgstr "Supprimer les entrées de la Zone d'administration"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1816
msgid "View Entries from Admin Area"
msgstr "Voir les entrées de la Zone d'administration"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1815
msgid "Access this Settings Page"
msgstr "Accédez à cette page de configuration"
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:360
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Ce fichier n’existe pas, veuillez réessayer."
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:349
msgid "Oops, you didn't select a file."
msgstr "Oups, vous n’avez pas sélectionné de fichier"
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:12
#: classes/views/xml/import_form.php:10
msgid "Import/Export"
msgstr "Importation / Exportation"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:956
msgid "Form Messages"
msgstr "Message de formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1269
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:955
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2117
#: classes/views/frm-forms/settings-buttons.php:16
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:954
msgid "Check Box & Radio Fields"
msgstr "Cases à cocher & boutons radio"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:953 js/formidable_admin.js:2390
msgid "Field Settings"
msgstr "Paramètres de champ"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:952
msgid "Field Colors"
msgstr "Couleurs de champ"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:951
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:516
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-description.php:8
msgid "Field Description"
msgstr "Description du champ"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:950
msgid "Field Labels"
msgstr "Etiquettes de champ"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1236
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:947
msgid "General"
msgstr "Général"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:677
msgid "Your styling settings have been saved."
msgstr "Vos réglages de style ont été enregistrées."
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:56
msgid "Edit Style"
msgstr "Modifier le style"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:55
msgid "Create a New Style"
msgstr "Créer un nouveau style"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:54
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:387
#: classes/views/form-templates/template.php:74
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:40
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:380 js/admin/style.js:616
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:277
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:52
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:53
#: classes/views/styles/_field-colors.php:23
#: classes/views/styles/_field-colors.php:82
#: classes/views/styles/_field-description.php:19
#: classes/views/xml/import_form.php:149
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:33
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:51
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:71
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:72
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:303
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:15
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:574
#: classes/views/shared/views-info.php:10 js/admin/applications.js:349
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:291
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:294
msgid "Settings Saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"
#. Translators: 1: Global Settings Link
#: classes/controllers/FrmAppController.php:640
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2044
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2066
msgid "Please select a valid form"
msgstr "Veuillez sélectionner un formulaire valide"
#. translators: Form title
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1978
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:57 classes/helpers/FrmFormsHelper.php:121
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:177
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1104
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:241
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:406
#: classes/views/styles/_manage-styles-row.php:6
#: classes/views/xml/import_form.php:160
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:77
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1861
msgid "Abnormal HTML characters prevented your form from saving correctly"
msgstr "Caractères HTML anormaux, ils ont empêché votre formulaire de s'enregistrer correctement"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1709
msgid "No forms were specified"
msgstr "Vous n'avez pas spécidié de formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1560
msgid "Default Plain"
msgstr "Uni par défaut"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1559
msgid "Default HTML"
msgstr "HTML par défaut"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1558
msgid "Default Msg"
msgstr "Msg par défaut"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1550
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1549
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1547
msgid "Entry updated"
msgstr "Entrée mise à jour"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1546
msgid "Entry created"
msgstr "Entrée créée"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1545
msgid "User IP"
msgstr "IP Utilisateur"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1544
msgid "Post ID"
msgstr "ID d'article"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1542
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:51
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de l’entrée"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1507
msgid "Do not automatically add any paragraphs or line breaks"
msgstr "N'ajouter automatiquement aucun saut de paragraphe ou de ligne"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1506
msgid "No Auto P"
msgstr "Pas d'autoP"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1503
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:59
msgid "Field Label"
msgstr "Etiquette du champ"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1500
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1497
msgid "Use a different separator for checkbox fields"
msgstr "Utilisez un séparateur différent pour les champs de case à cocher"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1496
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1147
msgid "Template was successfully updated."
msgstr "Modèle bien mis à jour."
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1114
msgid "You are trying to edit a child form. Please edit from %1$shere%2$s"
msgstr "Vous essayez de modifier un formulaire enfant. S'il vous plaît modifier à partir de %1$sici%2$s"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1083
msgid "You are trying to edit a form that does not exist"
msgstr "Vous essayez de modifier un formulaire qui n’existe pas"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1021
#: classes/models/FrmField.php:108
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:70
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1016
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:948
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:13
#: classes/views/styles/manage.php:17 classes/views/styles/_sample_form.php:12
#: classes/views/xml/import_form.php:145
msgid "Form Title"
msgstr "Titre du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1019
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:375
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: classes/views/xml/import_form.php:147
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:47
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:953
msgid "Minimize form HTML"
msgstr "Réduire le formulaire HTML"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:949
msgid "Display form description"
msgstr "Afficher la description du formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:945
msgid "Display form title"
msgstr "Afficher le titre de formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:892
#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:33
msgid "Insert a Form"
msgstr "Insérez un formulaire"
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:337
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:86
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:891
#: classes/views/xml/import_form.php:179
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:37 classes/widgets/FrmShowForm.php:71
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:50
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:59
#: js/admin/applications.js:345
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:873
msgid "Add forms and content"
msgstr "Ajouter formulaires et contenu"
#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:775
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1824
msgid "%1$s form permanently deleted."
msgid_plural "%1$s forms permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s formulaire supprimer définitivement."
msgstr[1] "%1$s formulaires supprimer définitivement."
#. translators: %1$s: Number of forms, %2$s: Start link HTML, %3$s: End link
#. HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:709
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:734
msgid "%1$s form moved to the Trash. %2$sUndo%3$s"
msgid_plural "%1$s forms moved to the Trash. %2$sUndo%3$s"
msgstr[0] "%1$s formulaire déplacé dans la corbeille %2$sAnnuler%3$s"
msgstr[1] "%1$s formulaires déplacés dans la corbeille %2$sAnnuler%3$s"
#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:645
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:706
msgid "%1$s form restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s forms restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s formulaire restauré à partir de la corbeille."
msgstr[1] "%1$s formulaires restaurés à partir de la corbeille."
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1171
msgid "Form was Successfully Copied"
msgstr "Formulaire copié avec succès"
#: deprecated/FrmDeprecated.php:357
msgid "Form template was Successfully Created"
msgstr "Modèle de formulaire créé avec succès"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:261
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1145
msgid "Form was successfully updated."
msgstr "Formulaire correctement mis à jour"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:222
msgid "Settings Successfully Updated"
msgstr "Parametres soumis avec succès"
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:19
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1026
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:72
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:309
#: classes/views/frm-forms/list.php:10
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:14 js/admin/applications.js:345
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:20
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:21
msgid "Form Actions"
msgstr "Actions de formulaire"
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3237
msgid "(Blank)"
msgstr "(Vide)"
#: classes/views/frm-settings/general.php:36
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:438
msgid "Your import is complete"
msgstr "Votre importation est terminée"
#. translators: %1$s: Time string
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:450
msgid "This form is in the trash and is scheduled to be deleted permanently in %s along with any entries."
msgstr "Ce formulaire est à la poubelle et est prévu pour être définitivement supprimé en %s avec toutes les entrées."
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:93
msgid "Entry update date"
msgstr "Date de mise à jour de l'entrée"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:92
msgid "Entry creation date"
msgstr "Date de création de l'entrée"
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:81
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1543
#: classes/views/frm-entries/form.php:76
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:57
msgid "Entry Key"
msgstr "Clé de l'entrée"
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:25
#: js/packages/floating-links/config.js:61
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:291
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:11
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:103
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1017
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:310
#: classes/views/xml/import_form.php:148
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"
#: classes/controllers/FrmAppController.php:284
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:388
#: classes/views/frm-forms/settings.php:13
#: classes/views/frm-settings/form.php:14
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:85
msgid "There are no plugins on your site that require a license"
msgstr "Il n’y a aucune extension qui requiert une licence sur votre site"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists