Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/admin/SAMADI.blog.lppelm.o2switch.site/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Current File : /home/admin/SAMADI.blog.lppelm.o2switch.site/wp-content/languages/themes/perfect-portfolio-fr_FR.po

# Translation of Themes - Perfect Portfolio in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Perfect Portfolio package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 07:57:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Perfect Portfolio\n"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Perfect Portfolio"
msgstr "Perfect Portfolio"

#: inc/getting-started/getting-started.php:118
#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:51
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "Comment puis-je résoudre mes problèmes rapidement et obtenir un support plus rapide ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows and %1$s\"Cmd+Shift+R\"%2$s on Mac. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "Pour résoudre le problème, désactivez d'abord toutes les extensions, sauf celles recommandées par le thème. Ensuite, rechargez votre site à l'aide de %1$s« Ctrl-Shift-R »%2$s sur Windows et %1$s« Cmd-Shift-R »%2$sur Mac. Si les problèmes sont résolus, commencez à activer les extensions une par une, actualisez et vérifiez votre site à chaque fois. Cela vous aidera à découvrir l’extension qui est à l'origine du problème."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:44
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "Si votre outil de personnalisation ne se charge pas correctement ou si vous rencontrez des problèmes avec le thème, cela peut être dû à un conflit d’extension."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:42
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "Pourquoi mon thème ne fonctionne-t-il pas bien ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr "Vous pouvez modifier le texte du copyright via %1$sApparence > Personnaliser > Réglages du pied%2$s. Toutefois, si vous voulez masquer le texte de copyright de l'auteur, veuillez %3$smettre à niveau en version Pro%4$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "Comment puis-je modifier le texte de copyright ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:30
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "La version Pro est conçue avec beaucoup de flexibilité à l'esprit pour les mises à niveau futures. Par conséquent, elle est légèrement différente du thème gratuit, mais extrêmement flexible et facile à utiliser."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:29
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "Toutefois, puisque la version Pro est livrée avec des fonctionnalités et des réglages supplémentaires, vous devrez configurer les fonctionnalités supplémentaires dans la personnalisation. Ce processus est simple et ne prend que quelques minutes."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:28
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "Lorsque vous passez au thème Pro, vos articles, pages, médias, catégories et autres données restent intacts - toutes vos données sont enregistrées."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:26
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "Mise à niveau vers la version Pro, vais-je perdre mes modifications ?"

#: inc/custom-functions.php:432
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: inc/custom-functions.php:431
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Commencer."

#: inc/custom-functions.php:430
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s est maintenant installé et prêt à l'emploi. Cliquez ci-dessous pour voir la documentation, les extensions à installer et d'autres détails pour commencer."

#: inc/custom-functions.php:429
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Gratuit vs Pro"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's & Support"
msgstr "FAQ et support"

#: inc/getting-started/getting-started.php:106
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous tout ce dont vous avez besoin pour commencer avec %1$s."

#: inc/getting-started/getting-started.php:105
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "Premiers pas avec %1$s v%2$s"

#: inc/getting-started/getting-started.php:16
#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Commençons"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "Jetpack Portfolio"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:44
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:34
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "Ces extensions gratuites peuvent être utiles pour vous."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:33
msgid "Free Plugins"
msgstr "Extensions gratuites"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Here is a list of recommended plugins you should install to get most out of the %1$s. Though every plugin is optional, we recommend you to at least install %2$sRaraTheme Companion%3$s, %2$sRara One Click Demo Import%3$s & %2$sContact Form 7%3$s to create a website similar to the %1$s demo and also to ensure every feature of the theme works correctly."
msgstr "Voici une liste d’extensions recommandées que vous devriez installer pour tirer le meilleur parti de %1$s. Bien que chaque extension soit facultative, nous vous recommandons d’installer au moins %2$sRaraTheme Companion%3$s, %2$sRara One Click Demo Import%3$s & %2$sContact Form 7%3$s pour créer un site web similaire à la démo de %1$s et aussi pour vous assurer que chaque fonctionnalité du thème fonctionne correctement."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "Also, when you submit the support ticket, please try to provide maximum details so that we can look into your issue in detail and solve it in minimum time. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "En outre, lorsque vous soumettez un ticket de support, veuillez essayer de fournir un maximum de détails afin que nous puissions examiner votre problème en détail et le résoudre en un minimum de temps. Nous vous recommandons de nous envoyer une capture d’écran avec les problèmes expliqués et l’adresse de votre site web (URL)."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:53
msgid "Please ensure that you have updated to the latest version of the theme before you submit a support ticket for any issue. We might have already fixed the bug in the previous theme update."
msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez mis à jour à la dernière version du thème avant de soumettre un ticket de support pour n’importe quel problème. Nous avons peut-être déjà corrigé le bogue dans la mise à jour précédente du thème."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:46
msgid "If this didn't help, please contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s."
msgstr "Si cela n’a pas aidé, veuillez nous contacter via notre %1$sticket de support%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:21
msgid "Along with the additional features and regular updates, you get dedicated and quick support with the premium theme. If you run into any issue while creating a website with the premium theme, you will get a quicker response compared to the free support."
msgstr "Avec les fonctionnalités supplémentaires et les mises à jour régulières, vous obtenez un support dédié et rapide avec le thème premium. Si vous rencontrez n’importe quel problème lors de la création d’un site web avec le thème premium, vous obtiendrez une réponse plus rapide par rapport au support gratuit."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:19
msgid "What are the perks of upgrading to the Premium version?"
msgstr "Quels sont les avantages de la mise à niveau vers la version Premium ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14
msgid "Overall, you will have more control over the customization and editing of your website with the Pro version."
msgstr "Dans l’ensemble, vous aurez plus de contrôle sur la personnalisation et l’édition de votre site Web avec la version Pro."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13
msgid "Both the Free and Pro version of the themes are coded well and are developed with best coding practices. However, the Pro version of the theme comes with extended features and dedicated support team to help you solve your queries. The Pro theme comes with multiple layouts to help you create a unique and attractive website. Also, the Pro themes are fully compatible with Polylang and WPML plugin to help you create a multilingual blog and get wide reach."
msgstr "La version Free et Pro des thèmes sont bien codées et développées avec les meilleures pratiques de codage. Cependant, la version Pro du thème est livrée avec des fonctionnalités étendues et une équipe de support dédiée pour vous aider à résoudre vos requêtes. Le thème Pro est livré avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site web unique et attrayant. En outre, le thème Pro est entièrement compatibles avec Polylang et WPML pour vous aider à créer un blog multilingue et obtenir une large portée."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "Quelle est la différence entre Gratuite et Pro ?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "Visiter la base de connaissances"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "Visiter la base de connaissances"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21
msgid "Our documentation comes with a step-by-step guide from installing WordPress to customizing our theme to creating an attractive and engaging website."
msgstr "Notre documentation est accompagnée d’un guide étape par étape, de l’installation de WordPress à la personnalisation de notre thème jusqu’à la création d’un site web attrayant et engageant."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Need help with WordPress and our theme as quickly as possible? Visit our well-organized documentation."
msgstr "Besoin d’aide avec WordPress et notre thème aussi rapidement que possible ? Visitez notre documentation bien organisée."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read more about the features here"
msgstr "En savoir plus sur les fonctionnalités ici"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
msgid "Also, the premium theme gets regular updates and has a dedicated support team to solve your queries."
msgstr "En outre, le thème premium reçoit des mises à jour régulières et dispose d’une équipe de support dédiée pour résoudre vos demandes."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
msgid "The Pro version of the theme allows you to change the look and feel of the website with just a few clicks. You can easily change the color, background image and pattern, as well as fonts of the website with the Pro theme. The Pro version comes with multiple layouts to help you create an attractive and engaging website. Furthermore, the premium themes are WPML and Polylang compatible to allow you to create a multilingual website with ease."
msgstr "La version Pro du thème vous permet de changer l’apparence et le ressenti du site en quelques clics. Vous pouvez facilement changer la couleur, l’image d’arrière-plan et le motif, ainsi que les polices du site web avec le thème Pro. La version Pro est livrée avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site web attrayant et engageant. En outre, le thème premium est compatible avec WPML et Polylang pour vous permettre de créer un site web multilingue avec facilité."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23
msgid "Visit the Support"
msgstr "Aller au support"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "Support Ticket"
msgstr "Ticket de support"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "Visitez la documentation"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "Voir notre lien de documentation"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "Voir la version Pro"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
msgid "View Premium Version"
msgstr "Voir la version Premium"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratuit vs Pro"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Mettre à niveau en Pro"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31
msgid "Visit the Demo"
msgstr "Visitez la démo Pro"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30
msgid "Visit the demo to get more idea about our theme design and its features."
msgstr "Visitez la démo pour avoir plus d’idée sur notre conception de thème et ses caractéristiques."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:29
msgid "View Our %1$s Demo"
msgstr "Voir notre démo de %1$s"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "If the Documentation Guide didn't help you, contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s. We reply to all the support queries within one business day, except on the weekends."
msgstr "Si le guide de documentation ne vous a pas aidé, contactez-nous via notre %1$sticket de support%2$s. Nous répondons à toutes les demandes de support en un jour ouvrable, sauf le week-end."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "It's always better to visit our %1$sDocumentation Guide%2$s before you send us a support query."
msgstr "Il est toujours préférable de visiter notre %1$sguide de documentation%2$s avant de nous envoyer une demande de support."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "Are you new to the WordPress world? Our step by step easy documentation guide will help you create an attractive and engaging website without any prior coding knowledge or experience."
msgstr "Etes-vous nouveau dans le monde WordPress ? Notre guide de documentation facile étape par étape vous aidera à créer un site web attrayant et attrayant sans aucune connaissance ou expérience préalable de code."

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:62
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:107
msgid "Tags :"
msgstr "Étiquettes :"

#: inc/template-functions.php:42
msgid "Skip to content (Press Enter)"
msgstr "Aller au contenu (Pressez Entrée)"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"Rara:Icon Text\" widget for about section."
msgstr "Ajoutez le widget « Rara : Texte d’icône » pour la section à propos."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s."
msgstr[1] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s."

#: inc/template-functions.php:719
msgid "Perfect Portfolio | Developed By "
msgstr "Perfect Portfolio | Développé par "

#: inc/custom-functions.php:392
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: inc/custom-functions.php:390
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: inc/custom-functions.php:391
msgctxt "placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Changer l’image"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Valeur hexa"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limite : %s lignes"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajout de %s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "ligne"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: 404.php:17
msgid "404."
msgstr "404 ."

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Changer le fichier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:211
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Gras 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:210
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Gras 700 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:209
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "Gras 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:208
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Gras 600 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:207
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Gras 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:206
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Moyen 500 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:205
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr "Moyen 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:204
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:203
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:202
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:201
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Clair 200 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "Clair 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Clair 100 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Clair 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin étendu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec étendu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillique étendu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
#: inc/extras.php:519
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:214
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Gras 900 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:213
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Gras 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:212
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Gras 800 Italique"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "Poids de police"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "Sélectionnez une famille de police"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscules"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscules"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation de texte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement de texte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement de lettre"

#: inc/customizer/appearance.php:47
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Police principale du site."

#: inc/customizer/appearance.php:46
msgid "Primary Font"
msgstr "Police principale"

#: inc/customizer/appearance.php:26
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/customizer/appearance.php:18
msgid "Customize Typography, Header Image & Background Image"
msgstr "Personnalisez la typographie, l'image de l'en-tête et l'image d’arrière-plan"

#: inc/customizer/appearance.php:17
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Réglages d'apparence"

#: inc/custom-functions.php:333
msgid "Comment"
msgstr "Test Translation"

#: inc/custom-functions.php:320
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: inc/custom-functions.php:313
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#: inc/custom-functions.php:312
msgid "Name*"
msgstr "Nom*"

#: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:109
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valeur non valide"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: inc/customizer/frontpage.php:26
msgid "Portfolio Section"
msgstr "Section de portfolio"

#: inc/customizer/frontpage.php:17
msgid "Front Page Settings"
msgstr "Réglages de page d’accueil"

#: inc/customizer/footer.php:33
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Texte du copyright du pied"

#: inc/customizer/footer.php:14
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied"

#: inc/customizer/customizer.php:73
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:104
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:75
#: inc/customizer/customizer.php:72
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:89
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/customizer/customizer.php:71
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installer et activer"

#: inc/customizer/customizer.php:70
msgid "Recommended Plugin"
msgstr "Extension recommandée"

#: inc/customizer/general.php:68
msgid "Enable Header Search"
msgstr "Activer la recherche sur l’en-tête"

#: inc/customizer/general.php:25
msgid "Header Settings"
msgstr "Réglages d'en-tête"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/customizer/frontpage.php:188 inc/partials.php:75 sections/blog.php:10
msgid "View All"
msgstr "Tout afficher"

#: inc/customizer/frontpage.php:170
msgid "Blog Title"
msgstr "Titre du blog"

#: inc/customizer/frontpage.php:160 inc/partials.php:66 sections/blog.php:8
msgid "Articles"
msgstr "Articles"

#: inc/customizer/frontpage.php:149
msgid "Enable Blog Section"
msgstr "Activer la section de blog"

#: inc/customizer/frontpage.php:129
msgid "Blog Section"
msgstr "Section de blog"

#: inc/customizer/frontpage.php:84 inc/partials.php:84 sections/gallery.php:9
msgid "View More"
msgstr "Voir plus"

#: inc/customizer/general.php:192
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Activer pour afficher la dernière date de mise à jour sur la liste ainsi que dans l’article."

#: inc/customizer/general.php:191
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Activer la date de dernière mise à jour"

#: inc/customizer/general.php:170
msgid "SEO Settings"
msgstr "Réglages SEO"

#: inc/customizer/general.php:158
msgid "links"
msgstr "liens"

#: inc/customizer/general.php:153
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Exemple : http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:152
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: inc/customizer/general.php:148
msgid "Example: fa-bell"
msgstr "Exemple: FA-Bell"

#: inc/customizer/general.php:147
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Icône Font Awesome"

#: inc/customizer/general.php:143
msgid "Social Links"
msgstr "Liens sociaux"

#: inc/customizer/general.php:120
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Activer les liens sociaux"

#: inc/customizer/general.php:99
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Réglages des réseaux sociaux"

#: inc/customizer/general.php:69
msgid "Enable to show Search button in header."
msgstr "Activer pour afficher le bouton de recherche dans l'en-tête."

#: inc/customizer/general.php:374
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Afficher les articles similaires"

#: inc/customizer/general.php:350
msgid "Popular Posts Section Title"
msgstr "Titre de section d’articles populaires"

#: inc/customizer/general.php:339 inc/extras.php:155 inc/partials.php:40
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articles populaires"

#: inc/customizer/general.php:329
msgid "Show Popular Posts"
msgstr "Afficher les articles populaires"

#: inc/customizer/general.php:308
msgid "Hide Author"
msgstr "Masquer l'auteur"

#: inc/customizer/general.php:288
msgid "<hr/>These options affect your individual posts."
msgstr "<hr/>Ces options affectent vos articles individuels."

#: inc/customizer/general.php:246
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Longueur d'extrait généré automatiquement (en mots)."

#: inc/customizer/general.php:245
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longueur de l'extrait"

#: inc/customizer/general.php:225
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Activer pour afficher l'extrait ou désactiver pour afficher le contenu complet de l’article."

#: inc/customizer/general.php:224
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Activer l'extrait de blog"

#: inc/customizer/general.php:203
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Réglages des articles (blog) et des pages"

#: inc/customizer/layout.php:24
msgid "Blog Layout"
msgstr "Mise en page du blog"

#: inc/customizer/layout.php:15
msgid "Layout Settings"
msgstr "Réglages de mise en page"

#: inc/customizer/info.php:136
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Voir le thème pro"

#: inc/customizer/info.php:134
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro disponible"

#: inc/customizer/info.php:15
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Démo et documentation"

#: inc/customizer/general.php:440
msgid "Hide Featured Image"
msgstr "Masquer l'image associée"

#: inc/customizer/general.php:420
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Activer pour masquer la date de publication."

#: inc/customizer/general.php:419
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "Masquer la date de publication"

#: inc/customizer/general.php:395
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Titre de section d’articles similaires"

#: inc/customizer/general.php:384 inc/extras.php:140 inc/partials.php:31
msgid "You may also like..."
msgstr "Vous pourriez également aimer..."

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:48
msgctxt "post author"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: inc/extras.php:19
msgid "updated on "
msgstr "mis à jour le "

#: inc/extras.php:14
msgid "on "
msgstr "le "

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:110
#: inc/getting-started/getting-started.php:40
msgid "Activating "
msgstr "Activation "

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:59
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:85
msgid "Install and activate"
msgstr "Installer et activer"

#: inc/customizer-plugin-recommend/customizer-notice/class-customizer-notice.php:144
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: inc/customizer/site.php:43
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Police de titre du site et de slogan."

#: inc/customizer/site.php:42
msgid "Site Title Font"
msgstr "Police du titre du site"

#: inc/customizer/layout.php:109
msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in repective post."
msgstr "Il s'agit de la mise en page générale de la barre latérale pour les articles. Vous pouvez remplacer la disposition de la barre pour l’article individuelle dans l’article."

#: inc/customizer/layout.php:108
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de barre d’article"

#: inc/customizer/layout.php:82
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in repective page."
msgstr "Il s'agit de la mise en page générale de la barre pour les pages. Vous pouvez remplacer la mise en page de la barre pour chaque page dans la page."

#: inc/customizer/layout.php:81
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de barre de page"

#: inc/customizer/layout.php:60
msgid "General Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page générale de barre"

#: inc/customizer/layout.php:46
msgid "This is the layout for blog index page."
msgstr "Ceci est la mise en page pour la page d'index du blog."

#: inc/customizer/layout.php:45
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Mise en page du blog"

#: inc/metabox.php:42
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre de gauche"

#: inc/metabox.php:37
msgid "Full Width Centered"
msgstr "Pleine largeur centrée"

#: inc/metabox.php:32
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/metabox.php:27 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barre par défaut"

#: inc/metabox.php:14
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de barre"

#: inc/extras.php:419
msgid " -- Choose -- "
msgstr " -- Choisir -- "

#: inc/extras.php:313
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: inc/extras.php:311
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"

#: inc/extras.php:306
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: inc/extras.php:238
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un menu"

#: inc/extras.php:164
msgid "Related Projects"
msgstr "Projets similaires"

#: inc/extras.php:131
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:66
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laisser un commentaire <span class=\"screen-reader-text\">sur %s</span>"

#: inc/template-functions.php:432
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"

#: inc/template-functions.php:420
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigation d'article"

#: inc/template-functions.php:412
msgid "Next Article"
msgstr "Article suivant"

#: inc/template-functions.php:404
msgid "Previous Article"
msgstr "Article précédent"

#: inc/template-functions.php:372
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: inc/template-functions.php:216
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: inc/template-functions.php:199
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: inc/template-functions.php:194
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: inc/template-functions.php:185 inc/template-functions.php:493
msgid "All Posts by"
msgstr "Tous les articles"

#: inc/partials.php:55
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/partials.php:54
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/metabox.php:57
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Choisissez le modèle de barre"

#: inc/metabox.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre de droite"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour vers l’installation des extensions nécessaires"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation de l’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Début de mise à jour d’extension"
msgstr[1] "Début de mise à jour d’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d’installation d’extension"
msgstr[1] "Début d’installation d’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur a eu lieu avec l’API de l’extension."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l'extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions nécessaires"

#: inc/template-functions.php:722
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:455
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:434
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: inc/template-functions.php:433
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le package d'extensions distantes est constitué de plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas packagés dans un répertoire."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Merci de contacter le fournisseur de l'extension et de lui demander d'accorder son extension avec les pratiques de WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l'extension ne contient pas de dossier avec le slug désiré et le renommage n'a pas fonctionné."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension a besoin d'être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour de l’aide."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez la mettre à jour."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s est déjà active."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] "L’extension suivante a bien été activée :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été activée."

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prête à mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prête à mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Non Installée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur de l'extension :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "État"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version nécessaire minimum :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installée et activée."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Démarrage de l'installation et de l'activation de l'extension. Son déroulement, selon l'hébergeur peut prendre un certain temps. Patientez..."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation de l’extension a échoué."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible pour une mise à jour actuellement."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension sélectionnée pour l’activation. Pas d'action en cours."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible à la mise à jour actuellement."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension sélectionnée pour la mise à jour. Pas d'action en cours."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement. Pas d'action en cours."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/typography.php:345
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/typography.php:344
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/typography.php:343
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/typography.php:342
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/typography.php:25
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:24
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont bien été effectuées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s à bien été installée."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes selon votre hébergement, soyez patients."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: inc/widgets.php:27
msgid "Services Section"
msgstr "Section de service"

#: inc/widgets.php:22
msgid "Call To Action Section"
msgstr "Section d’appel à action"

#: inc/widgets.php:17
msgid "About Section"
msgstr "Section à propos"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre"

#: inc/typography.php:354
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/typography.php:353
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/typography.php:352
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/typography.php:351
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/typography.php:350
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/typography.php:349
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/typography.php:348
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/typography.php:347
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/typography.php:346
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: template-parts/content-none.php:42
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec une recherche différente."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."

#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Add More Posts"
msgstr "Ajouter d'autres articles"

#: inc/woocommerce-functions.php:102 inc/woocommerce-functions.php:118
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Voir votre panier"

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "La barre affichée uniquement dans les pages WooCommerce."

#: inc/woocommerce-functions.php:39
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barre de boutique"

#: inc/widgets.php:49
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 3 ici."

#: inc/widgets.php:47
msgid "Footer Three"
msgstr "Pied 3"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 2 ici."

#: inc/widgets.php:42
msgid "Footer Two"
msgstr "Pied 2"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 1 ici."

#: inc/widgets.php:37
msgid "Footer One"
msgstr "Pied 1"

#: template-parts/content-none.php:48
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé pour votre recherche. Une recherche vous aiderait peut-être."

#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio Template"
msgstr "Modèle de portfolio"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add \"Rara:Call To Action\" widget in footer of specific pages."
msgstr "Ajoutez le widget « Rara : Appel à action » dans le pied de pages spécifiques."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Call To Action Footer"
msgstr "Appel à action du pied"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add \"Rara:Icon Text\" widget for service section."
msgstr "Ajoutez le widget « Rara : Texte d’icône » pour la section des services."

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add \"Rara:Call To Action\" widget for Call to Action section."
msgstr "Ajoutez le widget « Rara : Appel à action» pour la section d’appel à action."

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:57
msgid "Rara One Click Demo Import"
msgstr "Rara One Click Demo Import"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:52
msgid "RaraTheme Companion"
msgstr "Compagnon RaraTheme"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toute <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Activer"

#: inc/template-functions.php:722
msgid " Powered by %s"
msgstr " Propulsé par %s"

#: inc/template-functions.php:205
msgid "Portfolio Category"
msgstr "Catégorie de portfolio"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/extras.php:89
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: 1: string, 2: documentation url, 3: string
#: inc/customizer/info.php:35
msgid "Documentation Link : "
msgstr "Lien de documentation : "

#. translators: 1: string, 2: preview url, 3: string
#. translators: 1: string, 2: documentation url, 3: string
#: inc/customizer/info.php:30 inc/customizer/info.php:35
msgid "Click here."
msgstr "Cliquez ici."

#. translators: 1: string, 2: preview url, 3: string
#: inc/customizer/info.php:30
msgid "Demo Link : "
msgstr "Lien de démonstration : "

#: inc/customizer/general.php:441
msgid "Enable to hide featured image in post detail (single post page)."
msgstr "Activer pour masquer l’image mise en avant dans le détail de l’article (page d’article unique)."

#: inc/customizer/general.php:375
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Activer pour afficher les articles similaires dans la page."

#: inc/customizer/general.php:330
msgid "Enable to show popular posts in single page."
msgstr "Activer pour afficher les articles populaires dans la page."

#: inc/customizer/general.php:309
msgid "Enable to hide author section."
msgstr "Activer pour masquer la section d'auteur."

#: inc/customizer/general.php:269
msgid "Blog Desciption"
msgstr "Desciption du blog"

#: inc/customizer/general.php:121
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Activer pour afficher les liens sociaux dans l'en-tête."

#: inc/customizer/general.php:88
msgid "Add short description on menu."
msgstr "Ajouter une courte description au menu."

#: inc/customizer/general.php:87
msgid "Menu Description"
msgstr "Description du menu"

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Enable to show cart in header."
msgstr "Activer pour afficher le panier dans l’en-tête."

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Enable Cart"
msgstr "Activer le panier"

#: inc/customizer/frontpage.php:197
msgid "View All Label"
msgstr "Libellé pour tout voir"

#: inc/customizer/frontpage.php:150
msgid "Enable to show blog section."
msgstr "Activer pour afficher la section de blog."

#: inc/customizer/frontpage.php:117
msgid "View More Label Url"
msgstr "Libellé de l’URL pour voir la suite"

#: inc/customizer/frontpage.php:93
msgid "View More Label"
msgstr "Libellé pour voir la suite"

#: inc/customizer/frontpage.php:69
msgid "Set number of latest portfolios to show in portfolio section."
msgstr "Définir le nombre de portfolios récents à afficher dans la section de portfolio."

#: inc/customizer/frontpage.php:68
msgid "Number Of Portfolio"
msgstr "Nombre de portfolios"

#: inc/customizer/frontpage.php:47
msgid "Enable to show Portfolio section."
msgstr "Activer pour afficher la section de portfolio."

#: inc/customizer/frontpage.php:46
msgid "Enable Portfolio Section"
msgstr "Activer la section de portfolio"

#: inc/customizer/frontpage.php:18
msgid "Customize About, Gallery, Services, Call To Action, Latest Posts, settings."
msgstr "Réglages pour personnaliser les sections à propos, galerie, services, appel à action, derniers articles."

#: inc/customizer/footer.php:34
msgid "Add Copyright Text Here."
msgstr "Ajoutez le texte du copyright ici."

#. translators: %s: plugin name
#: inc/customizer/customizer.php:66
msgid "If you want to take full advantage of the features this theme has to offer, please install and activate %s plugin."
msgstr "Si vous voulez tirer pleinement avantage des fonctionnalités que ce thème a à offrir, veuillez installer et activer l’extension %s."

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Ajout de fichier"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Ajout d’image"

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"

#: archive.php:15 search.php:15
msgid "Showing %1$s Result(s)"
msgstr "Affichage de %1$s résultat(s)"

#: 404.php:21
msgid "Can not find what you need? Take a moment and do a search below or start from our Homepage."
msgstr "Vous ne trouvez pas ce dont vous avez besoin ? Prenez un moment et faites une recherche ci-dessous ou depuis notre page d'accueil."

#: 404.php:20
msgid "Sorry, The Page is Not Found."
msgstr "Désolé, la page n’est pas trouvée."

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/"
msgstr "https://rarathemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:720
#, gp-priority: low
msgid "Rara Theme"
msgstr "Rara Theme"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/wordpress-themes/perfect-portfolio/"
msgstr "https://rarathemes.com/wordpress-themes/perfect-portfolio/"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists